Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherm kinderen laat hen niet uw rook inademen
Een ambulance besturen in niet-dringende situaties
Een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties
Laat deze stof niet in het milieu terechtkomen

Traduction de «situatie niet laat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties

einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Notfallkrankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren


laat deze stof niet in het milieu terechtkomen

nicht in die Umwelt gelangen lassen


Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen

Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarentegen laat het bestaan van een jurisdictioneel beroep de personen aan wie een weigering werd tegengeworpen toe aan te tonen dat zij niet in een situatie waren die strikt identiek is aan de situaties beoogd in de artikelen 143 tot 148 van het Burgerlijk Wetboek en, in voorkomend geval, de toepassing van de regels van het internationaal privaatrecht aan te voeren.

Das Bestehen einer Gerichtsklage bietet hingegen den Personen, die Gegenstand einer Verweigerung sind, die Möglichkeit nachzuweisen, dass sie sich nicht in einer strikt identischen Situation wie die in den Artikeln 143 bis 148 des Zivilgesetzbuches angeführten Situationen befanden, und gegebenenfalls die Anwendung der Regeln des internationalen Privatrechts anzuführen.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is duidelijk dat dit verslag de werkelijkheid van de situatie niet laat zien, namelijk dat de voedselprijzen in de EU kunstmatig hoog worden gehouden door een brute combinatie: enerzijds overmatige EU-bureaucratie en anderzijds door het inmiddels beruchte gemeenschappelijk landbouwbeleid.

– Herr Präsident, natürlich spiegelt dieser Bericht über Lebensmittelpreise nicht die Realität wider – nämlich dass Lebensmittel in der EU durch eine fatale Kombination aus einerseits zu viel Bürokratie und andererseits der inzwischen berühmt-berüchtigten gemeinsamen Agrarpolitik künstlich hoch gehalten werden.


3. « Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO het standstill -beginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet, doordat zij samen gelezen het opleggen van een herstelmaatregel op grond van instandhouding in niet ruimtelijk kwetsbaar gebied onmogelijk maken en zo de mogelijkheid van de overheid tot het vorderen van het herstel van wederrechtelijke situaties in feite laat afhangen van het voorhanden zijn en de eventuele vervolging van een dader aan wie het oprichtingsmisdrijf toerekenbaar is, terwi ...[+++]

3. « Verstossen Artikel 6.1.1 Absatz 3 und Artikel 6.1.1 Absatz 4 des Flämischen Raumordnungskodex gegen den in Artikel 23 der Verfassung verankerten Stillhaltegrundsatz, indem diese Bestimmungen in Verbindung miteinander das Auferlegen einer Wiederherstellungsmassnahme aufgrund der Beibehaltung in nicht raumordnerisch gefährdetem Gebiet unmöglich machen und somit die Möglichkeit der Behörden, die Behebung eines widerrechtlichen Zustandes zu fordern, de facto vom Vorhandensein und von der eventuellen Verfolgung eines Täters, dem der Bauverstoss zuzurechnen ist, abhängig machen, während dieser Umstand in keinem Zusammenhang zu dem Schaden ...[+++]


3. « Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO het standstill- beginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet, doordat zij samen gelezen het opleggen van een herstelmaatregel op grond van instandhouding in niet ruimtelijk kwetsbaar gebied onmogelijk maken en zo de mogelijkheid van de overheid tot het vorderen van het herstel van wederrechtelijke situaties in feite laat afhangen van het voorhanden zijn en de eventuele vervolging c.q. schuldigverklaring van een dader aan wie het oprichtingsmisdrij ...[+++]

3. « Verstossen Artikel 6.1.1 Absatz 3 und Artikel 6.1.1 Absatz 4 des Flämischen Raumordnungskodex gegen den in Artikel 23 der Verfassung verankerten Stillhaltegrundsatz, indem diese Bestimmungen in Verbindung miteinander das Auferlegen einer Wiederherstellungsmassnahme aufgrund der Beibehaltung in nicht raumordnerisch gefährdetem Gebiet unmöglich machen und somit die Möglichkeit der Behörden, die Behebung eines widerrechtlichen Zustandes zu fordern, de facto vom Vorhandensein und von der eventuellen Verfolgung bzw. Schuldigerklärung eines Täters, dem der Bauverstoss zuzurechnen ist, abhängig machen, während dieser Umstand in keinem Zusa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten eerste, het feit dat we in deze situatie verkeren laat zien dat we als Europese Unie opnieuw niet in een positie verkeerden om stand te houden tussen de twee polen Rusland en de Verenigde Staten.

Erstens, dass wir in dieser Situation sind, zeigt, dass wir als Europäische Union wiederum nicht in der Lage waren, zwischen den beiden Polen Russland und den Vereinigten Staaten unsere Position durchzusetzen.


6. beklemtoont dat de Europese Commissie haar toezeggingen moet nakomen die in de overeenkomst van Cotonou zijn opgenomen en ervoor moet zorgen dat de ACS-landen, ook die welke niet tot de MOL-groep behoren - die niet in staat zijn een partnerschapsovereenkomst te sluiten, een nieuw handelskader krijgen aangeboden dat de bestaande situatie intact laat en in overeenstemming is met Artikel 37, lid 6 van de Overeenkomst van Cotonou;

6. betont, dass die Kommission die im Abkommen von Cotonou eingegangenen Verpflichtungen einhalten muss, wonach gewährleistet werden soll, dass die AKP-Staaten – einschließlich der nicht zu den LDC-Ländern zählenden Staaten –, die nicht in der Lage sind, ein Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zu unterzeichnen, im Einklang mit Artikel 37 Absatz 6 des Abkommens von Cotonou einen neuen Handelsrahmen erhalten werden, der ihrer derzeitigen Situation gleichwertig ist;


beklemtoont dat de Commissie haar toezeggingen moet nakomen die in de overeenkomst van Cotonou zijn opgenomen en ervoor moet zorgen dat de ACS-landen, ook die welke niet tot de MOL-groep behoren - die niet in staat zijn een partnerschapsovereenkomst te sluiten, een nieuw handelskader krijgen aangeboden dat de bestaande situatie intact laat en in overeenstemming is met Artikel 37, lid 6 van de Overeenkomst van Cotonou;

betont, dass die Kommission die im Abkommen von Cotonou eingegangenen Verpflichtungen einhalten muss, wonach gewährleistet werden soll, dass die AKP-Staaten – und zwar auch die Staaten, die nicht zu den am wenigsten entwickelten Ländern zählen –, die aber gleichwohl nicht in der Lage sind, ein Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zu unterzeichnen, im Einklang mit Artikel 37 Absatz 6 des Abkommens von Cotonou einen neuen Handelsrahmen erhalten, der ihrer derzeitigen Situation entspricht;


3. « Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO het standstill -beginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet, doordat zij samen gelezen het opleggen van een herstelmaatregel op grond van instandhouding in niet ruimtelijk kwetsbaar gebied onmogelijk maken en zo de mogelijkheid van de overheid tot het vorderen van het herstel van wederrechtelijke situaties in feite laat afhangen van het voorhanden zijn en de eventuele vervolging van een dader aan wie het oprichtingsmisdrijf toerekenbaar is, terwi ...[+++]

3. « Verstossen Artikel 6.1.1 Absatz 3 und Artikel 6.1.1 Absatz 4 des Flämischen Raumordnungskodex gegen den in Artikel 23 der Verfassung verankerten Stillhaltegrundsatz, indem diese Bestimmungen in Verbindung miteinander das Auferlegen einer Wiederherstellungsmassnahme aufgrund der Beibehaltung in nicht raumordnerisch gefährdetem Gebiet unmöglich machen und somit die Möglichkeit der Behörden, die Behebung eines widerrechtlichen Zustandes zu fordern, de facto vom Vorhandensein und von der eventuellen Verfolgung eines Täters, dem der Bauverstoss zuzurechnen ist, abhängig machen, während dieser Umstand in keinem Zusammenhang zu dem Schaden ...[+++]


3. « Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO het standstill- beginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet, doordat zij samen gelezen het opleggen van een herstelmaatregel op grond van instandhouding in niet ruimtelijk kwetsbaar gebied onmogelijk maken en zo de mogelijkheid van de overheid tot het vorderen van het herstel van wederrechtelijke situaties in feite laat afhangen van het voorhanden zijn en de eventuele vervolging c.q. schuldigverklaring van een dader aan wie het oprichtingsmisdrij ...[+++]

3. « Verstossen Artikel 6.1.1 Absatz 3 und Artikel 6.1.1 Absatz 4 des Flämischen Raumordnungskodex gegen den in Artikel 23 der Verfassung verankerten Stillhaltegrundsatz, indem diese Bestimmungen in Verbindung miteinander das Auferlegen einer Wiederherstellungsmassnahme aufgrund der Beibehaltung in nicht raumordnerisch gefährdetem Gebiet unmöglich machen und somit die Möglichkeit der Behörden, die Behebung eines widerrechtlichen Zustandes zu fordern, de facto vom Vorhandensein und von der eventuellen Verfolgung bzw. Schuldigerklärung eines Täters, dem der Bauverstoss zuzurechnen ist, abhängig machen, während dieser Umstand in keinem Zusa ...[+++]


Ik hoop dat deze situatie niet laat zien hoe de zaken er onder de dienstenrichtlijn uit gaan zien.

Ich hoffe nicht, dass das die ersten Vorboten der Dienstleistungsrichtlinie sind.




D'autres ont cherché : situatie niet laat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie niet laat' ->

Date index: 2021-03-14
w