Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie van permanente juridische onzekerheid » (Néerlandais → Allemand) :

niet alleen aandacht te besteden aan specifieke schendingen van het EU-recht, die met name rechtgezet dienen te worden met behulp van artikel 258 VWEU, maar ook passende stappen te nemen in geval van een systematische verandering van het grondwettelijk en juridisch stelsel en de grondwettelijke en juridische praktijk in een lidstaat waar meerdere en herhaaldelijke schendingen helaas leiden tot een situatie van juridische onzekerheid die niet langer voldoet aan de eisen van artikel 2 VEU;

sich nicht nur auf spezifische Verstöße des EU-Rechts zu konzentrieren, die insbesondere unter Anwendung von Artikel 258 AEUV zu beheben sind, sondern auf eine systematische Veränderung der Verfassungs‑ und Rechtsordnung sowie der Verfassungs‑ und Rechtspraxis eines Mitgliedstaats, in dem mehrfache und wiederholte Verstöße leider zu einer Rechtsunsicherheit geführt haben, die den Anforderungen von Artikel 2 EUV nicht länger entspricht, angemessen zu reagieren;


– niet alleen aandacht te besteden aan specifieke schendingen van het EU-recht, die met name rechtgezet dienen te worden met behulp van artikel 258 VWEU, maar ook passende stappen te nemen in geval van een systematische verandering van het grondwettelijk en juridisch stelsel en de grondwettelijke en juridische praktijk in een lidstaat waar meerdere en herhaaldelijke schendingen helaas leiden tot een situatie van juridische onzekerheid die niet langer voldoet aan de eisen van artikel 2 VEU;

sich nicht nur auf spezifische Verstöße des EU-Rechts zu konzentrieren, die insbesondere unter Anwendung von Artikel 258 AEUV zu beheben sind, sondern auf eine systematische Veränderung der Verfassungs- und Rechtsordnung sowie der Verfassungs- und Rechtspraxis eines Mitgliedstaats, in dem mehrfache und wiederholte Verstöße leider zu einer Rechtsunsicherheit geführt haben, die den Anforderungen von Artikel 2 EUV nicht länger entspricht, angemessen zu reagieren;


23. verzoekt de Commissie voor permanente steun te zorgen voor niet-gouvernementele organisaties in de sector van de sociale diensten, alsook voor de sociale partners en aldus een eind aan hun juridische onzekerheid te maken, in de vorm van een voorstel voor een nieuwe rechtsgrondslag of hun opname in de bestaande rechtsgrondslag voor de communautaire actieprogramma's (subsidies);

23. fordert die Kommission auf, Vorkehrungen für die kontinuierliche Unterstützung der Nichtregierungsorganisationen im Bereich der sozialen Dienste sowie der Sozialpartner zu treffen und ihre Rechtsunsicherheit zu beenden, indem sie eine neue Rechtsgrundlage oder ihre Einbeziehung in die bestehenden Rechtsgrundlagen für die gemeinschaftlichen Aktionsprogramme (Zuschüsse) vorschlägt;


Deze situatie zorgt op het vlak van regelgeving voor een grote mate van onzekerheid en soms zelfs voor een juridisch vacuüm hetgeen een negatief effect heeft op de potentiële exploitanten van mobiele tv op de interne markt.

Aufgrund dieser Situation entsteht eine große Rechtsunsicherheit und in einigen Fällen ein rechtsfreier Raum , der das Entwicklungspotenzial der Mobilfernsehbetreiber auf dem Binnenmarkt beeinträchtigt.


22. verzoekt de Commissie voor permanente steun te zorgen voor niet-gouvernementele organisaties in de sector van de sociale diensten, alsook voor de sociale partners en aldus een eind aan hun juridische onzekerheid te maken, in de vorm van een voorstel voor een nieuwe rechtsgrondslag of hun opname in de bestaande rechtsgrondslag voor de communautaire actieprogramma's (subsidies);

22. fordert die Kommission auf, Vorkehrungen für die kontinuierliche Unterstützung der Nichtregierungsorganisationen im Bereich der sozialen Dienste sowie der Sozialpartner zu treffen und ihre Rechtsunsicherheit zu beenden, indem sie eine neue Rechtsgrundlage oder ihre Einbeziehung in die bestehenden Rechtsgrundlagen für die gemeinschaftlichen Aktionsprogramme (Zuschüsse) vorschlägt;


In Frankrijk heeft de wetgeving inzake immigratie tot gevolg gehad dat talrijke gezinnen van immigranten thans "clandestien" in Frankrijk wonen, als verdacht worden beschouwd en moeten leven in een situatie van permanente juridische onzekerheid. In sommige gevallen kregen ouders van in Frankrijk geboren kinderen of echtgenoten van Franse onderdanen geen recht op verblijf, of werden zij uitgewezen of met uitwijzing bedreigd.

In Frankreich wurden viele Einwandererfamilien wegen der Einwanderungsgesetze in die Illegalität getrieben; es entstand ein Klima des Argwohns, und die Betroffenen gerieten in einen Zustand der Rechtsunsicherheit und der ständigen Ungewißheit. Kindern von in Frankreich geborenen Eltern oder Ehegatten von französischen Staatsbürgern wurde das Aufenthaltsrecht verweigert; sie wurden ausgewiesen oder mit der Ausweisung bedroht.


Er wordt opgemerkt dat, wil men de onzekerheid over de juridische situatie in andere staten wegnemen, de wettelijke bepalingen in alle staten dezelfde moeten zijn en dat het maken van wetten via richtlijnen het proces van juridische adviesverlening en wetsvorming gecompliceerder en inefficiënter zou maken.

Wenn die Ungewissheit über die Rechtslage in anderen Mitgliedstaaten beseitigt werden solle, müssten die Rechtsvorschriften in allen Mitgliedstaaten gleich sein. Rechtsvorschriften in Form einer Richtlinie würden den Prozess der Rechtsberatung und der Vertragsabfassung noch mehr komplizieren und ineffizienter machen.


De Raad herinnert aan de diverse oplossingen voor batenverdeling die werden aangedragen in de door de EU in de vierde conferentie van de partijen bij het Biodiversiteitsverdrag van 1998 afgelegde verklaring. Om schot te brengen in de uitvoering van de bepalingen inzake toegang tot genetische rijkdommen en aanverwante vraagstukken in verband met de batenverdeling, dient er volgens de Raad rekening te worden gehouden met de uiteenlopende praktijken en situaties die dienaangaande gangbaar zijn, onder meer tussen de overheid en de private sector, en dient teg ...[+++]

Der Rat erinnert an die verschiedenen Möglichkeiten für die Verteilung der Vorteile, die in der Erkärung der EU auf der vierten Konferenz der Vertragsparteien aufgezeigt werden, und hebt hervor, daß auch die Unterschiede der Vorgehensweisen und Gegebenheiten auf diesem Gebiet - u.a. zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor - berücksichtigt werden müssen und die Unsicherheit, einschließlich der Rechtsunsicherheit, über den Zugang und die Verteilung der Vorteile für Anbieter wie auch für Nutzer verringert werden muß, wenn bei der Umsetzung der Best ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie van permanente juridische onzekerheid' ->

Date index: 2023-10-02
w