Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situatie waarin vrouwen verkeren " (Nederlands → Duits) :

22. benadrukt dat de actieve deelname van vrouwen aan het openbare en politieke leven, als demonstranten, kiezers, kandidaten en gekozen vertegenwoordigers, aantoont dat zij de wil hebben hun burgerrechten ten volle uit te oefenen en zich in te zetten voor de opbouw van een democratische samenleving; wijst erop dat de recente gebeurtenissen tijdens de Arabische Lente aantonen dat vrouwen een belangrijke rol kunnen spelen in revolutionaire bewegingen; dringt er derhalve op aan dat alle noodzakelijke maatregelen worden getroffen, waaronder positieve maatregelen en quota, om toe te werken naar een ...[+++]

22. betont, dass die aktive Beteiligung von Frauen am öffentlichen und politischen Leben, als Demonstrantinnen, Wählerinnen, Kandidatinnen und gewählte Vertreterinnen, deren Willen zeigt, ihre Bürgerrechte umfassend wahrzunehmen und für den Aufbau der Demokratie zu kämpfen; weist darauf hin, dass die jüngsten Ereignisse des Arabischen Frühlings gezeigt haben, dass Frauen im revolutionären Geschehen eine wichtige Rolle spielen können; fordert daher, dass alle notwendigen Maßnahmen, einschließlich positiver Maßnahmen und Quoten, ergri ...[+++]


D. overwegende dat de situatie op de arbeidsmarkt met name voor jongeren ernstig is, ongeacht hun opleidingsniveau, en dat jongeren vaak genoegen moeten nemen met onzekere arbeidscontracten en onbetaalde stages; overwegende dat de moeilijke situatie waarin jongeren verkeren deels het gevolg is van een slechte aansluiting van de verworven kennis en vaardigheden op de behoeften van de arbeid ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Lage auf dem Arbeitsmarkt insbesondere für junge Menschen schwierig ist, unabhängig von ihrem Ausbildungsniveau, und dass diese häufig unsichere Arbeitsverträge haben und unbezahlte Praktika leisten; in der Erwägung, dass die schwierige Situation von Jugendlichen teilweise mit der mangelnden Übereinstimmung der erworbenen Fähigkeiten mit der Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt, beschränkter geografischer Mobilität, frühzeitigem Schulabbruch ohne Qualifikationen, Mangel an geeigneten Qualifikationen und Arbeitserfahrung, prekären Beschäftigungsbedingungen, begrenzten Ausbildungsmöglichkeiten und einer ineffiziente ...[+++]


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik neem met genoegen het woord om mijn steun uit te spreken voor het verslag van mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou. Ik doe dat echter met een zekere verbittering, omdat er het afgelopen weekend weer dramatisch berichten waren over de situatie waarin vrouwen verkeren. Ik doel hier op het stenigen van een vrouw in Bagdad op zaterdag 21 oktober.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich ergreife gern das Wort, um den Bericht von Frau Kratsa-Tsagaropoulou zu unterstützen, obgleich ich das mit einem Anflug von Traurigkeit tue, weil uns das letzte Wochenende erneut eine schreckliche Meldung über die Situation der Frau bescherte, nämlich über die Steinigung einer Frau in Bagdad, geschehen am Samstag, dem 21. Oktober.


merkt op dat met betrekking tot de gelijke economische onafhankelijkheid van vrouwen en mannen de arbeidsparticipatie van vrouwen bijna 60 % bedraagt, zoals vastgelegd in de Lissabondoelstellingen voor werkgelegenheid; betreurt echter het ontbreken van bindende maatregelen voor de aanpak van de onverminderd bestaande salariskloof tussen mannen en vrouwen, en wijst op de noodzaak van dringende maatregelen om de situatie van vrouwen in precaire arbeidsomstandigheden te verbeteren, met name immigrantenvrouwen en vrouwen die tot een etni ...[+++]

stellt fest, dass im Bereich der gleichen wirtschaftlichen Unabhängigkeit von Frauen und Männern die Beschäftigungsquote der Frauen entsprechend den im Vertrag von Lissabon festgelegten Beschäftigungszielen fast 60 % erreicht hat; bedauert jedoch den Mangel an verbindlichen Maßnahmen zur Bekämpfung des anhaltenden Lohngefälles zwischen Männern und Frauen und verweist auf die dringend notwendige Einführung von Maßnahmen zur Verbesserung der unter prekären Arbeitsbedingungen beschäftigten Frauen, insbesondere von Migrantinnen und Angeh ...[+++]


1. Elke lidstaat legt de herverzekeringsondernemingen die hun hoofdkantoor op zijn grondgebied hebben, de verplichting op jaarlijks ten aanzien van al hun verrichtingen verslag uit te brengen over de financiële situatie waarin zij verkeren en over hun solvabiliteit.

(1) Jeder Mitgliedstaat verpflichtet die Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in seinem Hoheitsgebiet, jährlich über alle ihre Geschäfte, ihre wirtschaftliche Lage und ihre Solvabilität zu berichten.


In dat document sprak de EU zich uit voor intensivering van de inspanningen voor de oplossing van conflicten, de vermindering van spanningen, de opbouw van vertrouwen en de verbetering van het openbaar bestuur, van het bestaan van hen die leven aan de kusten van de Middellandse Zee en in het Midden-Oosten en, niet in de laatste plaats, van de moeilijke situatie waarin vrouwen in sommige van die landen verkeren.

In dem Dokument spiegelt sich der politische Wille der EU wider, die Anstrengungen zur Lösung von Konflikten, Entschärfung von Spannungen, zum Aufbau von Vertrauen, zur Stärkung der Regierungsführung und Verbesserung des Lebens der Menschen, die an den Küsten des Mittelmeers und im Nahen Osten leben, zu intensivieren und nicht zuletzt die Situation der Frauen in einigen dieser Länder anzusprechen.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook dit jaar is de Internationale Vrouwendag op 8 maart weer aanleiding om te wijzen op de schandelijke en onrechtvaardige situatie waarin vrouwen overal ter wereld nog steeds verkeren.

– Herr Präsident! Auch in diesem Jahr gibt der 8. März als internationaler Frauentag wieder Anlass, auf die weltweit immer noch unwürdige und ungerechte Situation der Frauen hinzuweisen.


R. overwegende dat de vaak hopeloze situatie waarin deze vrouwen in politiek, persoonlijk en sociaal opzicht verkeren, een doorslaggevende factor is voor hun deelname aan de strijd,

R. in der Erwägung, dass die oft verzweifelte Lage, in der sich diese Frauen in politischer, persönlicher und gesellschaftlicher Hinsicht befinden, ein entscheidender Faktor dafür ist, dass sie diesen Weg einschlagen,


1. Elke lidstaat legt de verzekeringsondernemingen die hun hoofdkantoor op zijn grondgebied hebben, de verplichting op jaarlijks ten aanzien van al hun verrichtingen verslag uit te brengen over de situatie waarin zij verkeren en over hun solvabiliteit.

(1) Jeder Mitgliedstaat verpflichtet die Versicherungsunternehmen mit Sitz in seinem Hoheitsgebiet, jährlich über alle ihre Geschäfte, ihre wirtschaftliche Lage und ihre Solvabilität zu berichten.


1 . Elke Lid-Staat legt de ondernemingen die hun hoofdkantoor op zijn grondgebied hebben de verplichting op , jaarlijks , ten aanzien van al hun verrichtingen , verslag uit te brengen over de situatie waarin zij verkeren en over hun solvabiliteit .

(1) Jeder Mitgliedstaat verpflichtet die Unternehmen mit Sitz in seinem Staatsgebiet, jährlich über alle ihre Geschäfte, ihre wirtschaftliche Lage und ihre Solvabilität zu berichten.


w