Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situaties en talen werden vergeleken » (Néerlandais → Allemand) :

Naast een standaard Europees persbericht werden bij deze gelegenheden 20 afzonderlijke persberichten verstuurd, die waren afgestemd op de nationale situatie en waren opgesteld in de nationale taal c.q. talen.

Zu diesen Anlässen wurden zusätzlich zu einer europäischen Standardpressemitteilung noch 20 individuelle Pressemitteilungen ausgearbeitet, die auf die Situation im jeweiligen Land abgestellt waren und in der/den Landessprache/n veröffentlicht wurden.


De toegevoegde substituten van de procureur des Konings bedoeld in de artikelen 326, § 1, en 259sexies van het Gerechtelijk Wetboek die werden benoemd voor de inwerkingtreding van deze wet en van wie de situatie niet wordt geregeld door artikel 63 van de wet van 19 juli 2012 betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel, worden met inachtneming van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, z ...[+++]

Die in den Artikeln 326 § 1 und 259sexies des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Komplementärstaatsanwälte, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes ernannt worden sind und deren Situation durch Artikel 63 des Gesetzes vom 19. Juli 2012 zur Reform des Gerichtsbezirks Brüssel nicht geregelt ist, werden von Amts wegen unter Einhaltung des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, jedoch ohn ...[+++]


Meertaligheid is een juweel dat we moeten koesteren en het is allesbehalve zeker en bewezen dat in alle behoeften uit externe bronnen kan worden voorzien; ook het kwaliteitsbehoud is niet gegarandeerd, mijnheer de commissaris, aangezien alle analyses die hebben plaatsgevonden gebaseerd zijn op ongelijke gegevens, waarbij verschillende situaties en talen werden vergeleken.

Die Mehrsprachigkeit ist ein Juwel, das es zu bewahren gilt, und es ist nicht so – und es ist auch nicht erwiesen –, dass sich alle Bedürfnisse mit externen Mitteln befriedigen lassen. Und es trifft auch nicht zu, Herr Kommissar, dass die Qualität gleichwertig ist, denn alle Analysen wurden unter unterschiedlichen Aspekten ausgeführt; es wurden Situationen und Sprachen verglichen, die nicht gleich geartet waren.


Waar mogelijk en verantwoord werden deze bevindingen vervolgens vergeleken met de gegevens voor de markt voor intern gebruik, teneinde een totaalbeeld van de situatie van de bedrijfstak van de Unie te schetsen.

Sofern möglich und gerechtfertigt, wurden diese Feststellungen dann mit den Daten über den Eigenbedarfsmarkt verglichen, um zu einem lückenlosen Bild der Lage des Wirtschaftszweigs der Union zu gelangen.


Vergeleken met de nationale valuta uit het verleden heeft de euro een situatie van grotere stabiliteit geschapen en de asymmetrische schokken getemperd waarmee de mondiale economie en het eurogebied geconfronteerd werden.

Im Vergleich zu den früheren Landeswährungen hat der Euro zu mehr Stabilität beigetragen und das Ausmaß der asymmetrischen Schocks, die von der Weltwirtschaft und dem Euroraum bewältigt werden mussten, abgemildert.


Naast een standaard Europees persbericht werden bij deze gelegenheden 20 afzonderlijke persberichten verstuurd, die waren afgestemd op de nationale situatie en waren opgesteld in de nationale taal c.q. talen.

Zu diesen Anlässen wurden zusätzlich zu einer europäischen Standardpressemitteilung noch 20 individuelle Pressemitteilungen ausgearbeitet, die auf die Situation im jeweiligen Land abgestellt waren und in der/den Landessprache/n veröffentlicht wurden.


« Bovendien zou de situatie van mevrouw Verhelle niet kunnen worden vergeleken met die van de rechtzoekenden wier rechtsvorderingen worden beoordeeld op grond van de wetgeving die van toepassing was op het tijdstip waarop de beslissingen werden genomen die hen rechtstreeks of onrechtstreeks aanbelangen, in zoverre geen enkele rechtzoekend ...[+++]

« Au|gberdem könnte die Situation von Frau Verhelle nicht mit der jener Rechtsuchenden verglichen werden, deren Klagen aufgrund der Gesetzgebung beurteilt werden, die zu dem Zeitpunkt anwendbar war, als die sie direkt oder indirekt betreffenden Entscheidungen getroffen wurden, insoweit sich kein einziger Rechtsuchender in dieser ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situaties en talen werden vergeleken' ->

Date index: 2021-08-31
w