Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord geven op vragen van klanten
Daphne II-programma
Daphne III-programma
Daphne-programma
Hulp aan de slachtoffers
Hulp aan getroffenen
Hulp aan slachtoffers van natuurrampen
Internationale dag voor slachtoffers van foltering
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Rechten van de slachtoffers
Slachtoffer
Slachtofferhulp
Slachtoffers van mensenrechtenschendingen ondersteunen
VN-fonds voor slachtoffers van foltering
Vragen
Vragen van klanten beantwoorden
Wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden
Wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden

Traduction de «slachtoffers vragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
slachtofferhulp [ hulp aan de slachtoffers | rechten van de slachtoffers ]

Opferhilfe [ Opferrechte ]


internationale dag van de Verenigde Naties voor slachtoffers van foltering | internationale dag voor slachtoffers van foltering | Internationale dag voor steun aan slachtoffers van foltering

Internationaler Tag der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Opfer der Folter


klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten


VN-fonds voor slachtoffers van foltering | Vrijwillig Fonds van de Verenigde Naties voor de Slachtoffers van Foltering

Freiwilliger Fonds der Vereinten Nationen für Opfer der Folter


ondersteuning bieden aan slachtoffers van mensenrechtenschendingen | slachtoffers van mensenrechtenschendingen ondersteunen

Opfer von Menschenrechtsverletzungen unterstützen


wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden | wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden

gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten


communautair actieprogramma (2004-2008) ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen en ter bescherming van slachtoffers en risicogroepen (Daphne II-programma) | communautair actieprogramma (het programma Daphne) (2000-2003) betreffende preventieve maatregelen ter bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen | Daphne III-programma | Daphne II-programma | Daphne-programma | specifiek programma ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen ...[+++]

Aktionsprogramm (2004-2008) der Gemeinschaft zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen sowie zum Schutz von Opfern und gefährdeten Gruppen (Programm DAPHNE II) | Programm DAPHNE II | Programm Daphne III | Spezifisches Programm (2007—2013) zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen sowie zum Schutz von Opfern und gefährdeten Gruppen (Programm Daphne III) | Daphne [Abbr.]




hulp aan getroffenen [ hulp aan slachtoffers van natuurrampen ]

Katastrophenhilfe [ Hilfe für Katastrophenopfer ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel de wetgever heeft willen tegemoetkomen aan de bezwaren van ongrondwettigheid die reeds tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 april 2011 waren geuit, is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met de in de prejudiciële vragen vermelde grondwets- en internationaalrechtelijke bepalingen die het recht op een eerlijk proces en de onafhankelijkheid van de rechter waarborgen, nu de wetgever uitdrukkelijk de beoordelingsbevoegdheid van de bevoegde rechter heeft beperkt tot « de formele toepassingsvoorwaarden van § 1, eerste lid » en de vraag « of de dader de voorgestelde minnelijke schikking heeft aanvaard en nageleef ...[+++]

Obwohl der Gesetzgeber die Einwände der Verfassungswidrigkeit beheben wollte, die bereits während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 14. April 2011 erhoben worden waren, ist die in Rede stehende Bestimmung unvereinbar mit den in den Vorabentscheidungsfragen erwähnten Verfassungs- und völkerrechtlichen Bestimmungen, die das Recht auf ein faires Verfahren und die Unabhängigkeit des Richters gewährleisten, da der Gesetzgeber die Beurteilungsbefugnis des zuständigen Richters ausdrücklich auf « die in § 1 Absatz 1 erwähnten formellen Anwendun ...[+++]


Richtlijn betreffende de rechten van slachtoffers: veelgestelde vragen

Die Opferschutzrichtlinie: Häufig gestellte Fragen


10. Indien slachtoffers ingevolge een strafbaar feit vorderingen tot schadevergoeding indienen tegen een persoon tegen wie een in deze richtlijn voorziene confiscatiemaatregel zich richt, nemen de lidstaten de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de confiscatiemaatregel deze slachtoffers niet belet schadeloosstelling te vragen.

10. Haben Opfer aufgrund einer Straftat Ansprüche gegenüber der Person, die Gegenstand einer Einziehungsmaßnahme gemäß der vorliegenden Richtlinie ist, so ergreifen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Einziehungsmaßnahme diese Opfer nicht daran hindert, eine Entschädigung für ihre Ansprüche geltend zu machen.


De families van de slachtoffers vragen zich nog steeds af wat er gebeurd is, en ze krijgen geen antwoord op hun vragen.

Die Familien der Opfer fragen sich immer noch, was passiert ist, und haben keine Antworten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het vierde lid benoemt een aantal procedures en situaties die vermeden moeten worden bij strafrechtelijk onderzoeken of procedures, zoals het onnodig herhalen van ondervragingen, visueel contact tussen slachtoffers en verdachten, het optreden als getuige tijdens de openbare zitting en nodeloze vragen over het privéleven van het slachtoffer.

In Absatz 4 wird eine Reihe von Vorgehensweisen und Situationen aufgeführt, die bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfahren vermieden werden sollten, wie nicht erforderliche Wiederholungen von Vernehmungen, Sichtkontakt zwischen Opfern und Beschuldigten, Zeugenaussagen in öffentlichen Gerichtsverhandlungen und nicht erforderliche Fragen zum Privatleben.


Maar hoe kunnen zij schadevergoeding vragen als zij in het buitenland het slachtoffer worden van een ongeval?

Wie aber Schadenersatz fordern, wenn man im Ausland Opfer eines Unfalls wurde?


Ten eerste, aangezien de meeste van deze aanrijdingen in de stad plaatsvinden en de meeste slachtoffers voetgangers en fietsers zijn, zou ik willen vragen welke initiatieven volgens u nodig zijn om een zogenaamd “Vision Zero”-beleid in te voeren, dat wil zeggen geen slachtoffers in steden, bijzondere aandacht voor scholen, fietspaden, enzovoort?

Erstens, da sich die meisten dieser Kollisionen in Städten ereignen und die meisten Opfer Fußgänger oder Fahrradfahrer sind, welche Initiativen sollten Ihrer Meinung nach entwickelt werden, um einer Strategie der „Nullvision“ zu folgen, oder anders gesagt, keine Opfer in den Städten, spezielle Aufmerksamkeit in Schulzonen, auf Fahrradwegen usw.?


Doel zou zijn eerste bijstand aan de slachtoffers van mensenhandel door hen in staat te stellen te spreken met een onpartijdig toehoorder, een belangrijk kanaal om slachtoffers aan te sporen advies te vragen en hulp te zoeken.

Eine solche Hotline wäre als Anlaufstelle für die Opfer von Frauenhandel gedacht, die es ihnen ermöglicht, mit einer neutralen Person zu sprechen, eine gute Möglichkeit, um die Opfer zu ermutigen, Rat und Unterstützung zu suchen.


de lidstaten moeten maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat slachtoffers van handel, vooral kinderen, kunnen worden geïdentificeerd door hiertoe opgeleid juridisch personeel dat gekwalificeerd is in de preventie van mensenhandel door een consequenter onderscheid te maken tussen mensensmokkel en mensenhandel; overheidsinstanties moeten richtlijnen opstellen opdat bij het ondervragen van migranten zonder papieren de juiste vragen worden gesteld die ervoor moeten zorgen dat slachtoffers van mensenhandel als zodanig worden herkend,

die Mitgliedstaaten sollten Maßnahmen ergreifen, um dafür Sorge zu tragen, dass für die Identifizierung von Opfern des Menschenhandels, besonders von Kindern, Bedienstete der Strafverfolgungsbehörden eingesetzt werden, die auf dem Gebiet der Verhütung des Menschenhandels geschult sind und Menschenschmuggel und Menschenhandel deutlicher voneinander abgrenzen können; staatliche Einrichtungen sollten Leitlinien festlegen, um sicherzustellen, dass bei der Vernehmung von Migranten ohne Ausweispapiere gezielte Fragen gestellt werden, um sicherzustellen, dass die Opfer des Menschenhandels als solche identifiziert werden können;


Voorts bevat de richtlijn voorschriften inzake toegang tot schadeloosstelling in grensoverschrijdende situaties die op 1 januari 2006 van kracht worden, die de slachtoffers zullen helpen om schadeloosstelling te vragen voor het leed ingevolge in een andere dan hun eigen lidstaat gepleegde geweldmisdrijven.

Ferner enthält die Richtlinie Vorschriften über den Zugang zur Entschädigung in Situationen mit grenzüberschreitenden Bezügen, die es den Opfern erleichtern werden, eine Entschädigung aufgrund von Gewalttaten zu verlangen, die in einem anderen Mitgliedstaat als in ihrem eigenen Staat begangen wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slachtoffers vragen' ->

Date index: 2024-01-03
w