Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherming tegen slechte weersomstandigheden
Deeltijdeigendom
Deeltijdgebruik
Deeltijds gebruik
Deeltijds kunstonderwijs
Gebruik in deeltijd
Het slecht functioneren
Oogstverlies
Periode-eigendom
Slecht wegdek
Slechte functionering
Slechte oogst
Slechte voeding
Slechte weg
Slechte werking
Slechte wil
Storing
Timesharing
Tomografie
Verloren gaan van de oogst

Traduction de «slechts in deeltijd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
deeltijdeigendom | deeltijdgebruik | deeltijds gebruik | gebruik in deeltijd | periode-eigendom | timesharing

Teilzeitnutzung | Time-Sharing


het slecht functioneren | slechte functionering | slechte werking | storing

Störfall




tomografie | röntgenfoto waarbij slechts één vlak scherp wordt afgebeeld

Tomographie | Schichtaufnahmeverfahren




bescherming tegen slechte weersomstandigheden

Wetterschutz


verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat

Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt


Deeltijds kunstonderwijs (élément)

Künstlerischer Unterricht (élément)


verloren gaan van de oogst [ oogstverlies | slechte oogst ]

Missernte [ Ernteausfall ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
52. Voorts lijkt een dergelijke arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd, gelet op het feit dat voor de aanstelling van een geassocieerde docent is vereist dat hij een beroepsactiviteit buiten de universiteit uitoefent en dat hij zijn onderwijstaken slechts in deeltijd verricht, evenmin als zodanig in de weg te kunnen staan aan de doelstelling van de raamovereenkomst, die erin bestaat om werknemers te beschermen tegen instabiliteit op het gebied van tewerkstelling.

52. Angesichts dessen, dass Voraussetzung für die Einstellung eines Assistenzprofessors ist, dass er eine berufliche Tätigkeit außerhalb des Hochschulbereichs nachweist, und dass er seine Lehrtätigkeit lediglich als Teilzeitbeschäftigung ausüben kann, ist im Übrigen auch nicht ersichtlich, inwiefern ein derartiger befristeter Arbeitsvertrag als solcher geeignet sein soll, das Ziel der Rahmenvereinbarung in Frage zu stellen, Arbeitnehmer vor einer Instabilität im Bereich der Beschäftigung zu schützen.


F. overwegende dat vrouwen als werknemer vaker dan gemiddeld werken in openbare dienst of in de openbare dienstverlening en dat zij als gebruiker van deze diensten meer dan mannen afhankelijk zijn van kwalitatief hoogstaande, betaalbare, dicht bij de woonplaats verstrekte en op de vraag afgestemde openbare diensten, vooral als het gaat om maatschappelijke diensten zoals kinderopvang en ouderenzorg; overwegende dat vanwege de inkrimping van en de bezuinigingen op openbare diensten, en als gevolg van prijsstijgingen deze zorg steeds meer onbetaald door vrouwen wordt verstrekt, waardoor zij zich niet of slechts in deeltijd kunnen wijden aan e ...[+++]

F. in der Erwägung, dass Frauen überdurchschnittlich häufig im Bereich der öffentlichen Dienste oder im öffentlichen Dienstleistungssektor beschäftigt sind und als Nutzerinnen dieser Dienstleistungen stärker als Männer von qualitativ hochwertigen, bezahlbaren, wohnortnahen und bedarfsgerechten öffentlichen Dienstleistungen abhängig sind, insbesondere im Hinblick auf soziale Dienste, wie z.B. Kinderbetreuung und Altenpflege; in der Erwägung, dass in Fällen von Einschränkungen und Kürzungen von öffentlichen Dienstleistungen und Preisanstiegen hauptsächlich Frauen die Lücke ehrenamtlich füllen und somit nicht oder nur in Teilzeit einer soz ...[+++]


In zoverre de in het geding zijnde bepaling beoogt de toepassing te waarborgen van de regel volgens welke de kinderbijslagregeling voor zelfstandigen van toepassing is wanneer het kind deel uitmaakt van een gezin, samengesteld uit twee rechthebbenden, waarvan de ene zelfstandige is en de andere slechts deeltijds werknemer is, op de situatie waarbij die andere werkloos is, is ze redelijk verantwoord.

Insofern die fragliche Bestimmung bezweckt, die Anwendung der Regel zu gewährleisten, wonach in dem Fall, dass das Kind einem aus zwei Berechtigten zusammengesetzten Haushalt angehört, wobei der eine Selbständiger und der andere nur halbzeitig Lohnempfänger ist, die Familienbeihilferegelung für Selbständige auf die Situation anwendbar ist, in der die andere Person arbeitslos ist, ist diese Bestimmung vernünftig gerechtfertigt.


5. Indien de uitwisselingsovereenkomst aan de consument wordt aangeboden tezamen met en op het zelfde tijdstip als de overeenkomst betreffende gebruik in deeltijd, geldt voor beide overeenkomsten slechts een enkele herroepingstermijn overeenkomstig lid 1.

(5) Wird dem Verbraucher der Tauschvertrag zusammen mit dem Teilzeitnutzungsvertrag und zum gleichen Zeitpunkt wie dieser angeboten, so gilt für beide Verträge nur eine einheitliche Widerrufsfrist gemäß Absatz 1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Indien de uitwisselingsovereenkomst aan de consument wordt aangeboden tezamen met en op het zelfde tijdstip als de overeenkomst betreffende gebruik in deeltijd, geldt voor beide overeenkomsten slechts een enkele herroepingstermijn overeenkomstig lid 1.

(5) Wird dem Verbraucher der Tauschvertrag zusammen mit dem Teilzeitnutzungsvertrag und zum gleichen Zeitpunkt wie dieser angeboten, so gilt für beide Verträge nur eine einheitliche Widerrufsfrist gemäß Absatz 1.


Over de hele EU verklaren meer dan 6 miljoen vrouwen tussen 25 en 49 jaar dat zij zich verplicht zien niet of slechts deeltijds te gaan werken vanwege hun gezinsverplichtingen.

EU-weit geben über 6 Millionen Frauen im Alter zwischen 25 und 49 Jahren an, sie könnten wegen ihrer familiären Verpflichtungen gar nicht oder nur in Teilzeit arbeiten.


- circa 10,3% van de werknemers tussen de 15 en de 64 jaar slechts in deeltijd werkte.

– allerdings arbeiteten ca. 10,3% der Menschen im Alter von 15 bis 64 Jahren nur Teilzeit.


Bijna een derde van de vrouwen werkt in deeltijd, tegen slechts 8% van de mannen.

Beinahe ein Drittel aller Frauen arbeitet Teilzeit, während es bei den Männern gerade 8 % sind.


Zij kunnen vastlopen in banen met slechte arbeidsvoorwaarden en weinig vooruitzichten: zo hebben momenteel vier van de tien werkende jongeren een tijdelijke baan, ongeveer een kwart werkt in deeltijd en een nog groter aantal heeft een laagbetaalde baan.

Sie können in Arbeitsverhältnissen mit ungünstigen Bedingungen oder Aussichten gefangen sein: so haben vier von zehn derzeit nur ein befristetes Arbeitsverhältnis, etwa ein Viertel eine Teilzeitbeschäftigung und noch mehr eine niedrig entlohnte Arbeit.


- tussen de werkgevers die de formaliteiten voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 21 december 1992 « betreffende de afwijkingen van de minimale wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds tewerkgestelde werknemers vastgesteld bij artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten » niet hebben nageleefd en die verplicht zijn de werknemer een loon te betalen dat overeenkomt met één derde van de wekelijkse arbeidsduur, en de werkgevers die de bij het voormelde koninklijk besluit voorgeschreven formaliteite ...[+++]

- zwischen den Arbeitgebern, die die durch den königlichen Erlass vom 21. Dezember 1992 « über die Abweichungen von der durch Artikel 11bis des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge festgelegte Mindestwochenarbeitszeit der teilzeitig beschäftigten Arbeitnehmern » nicht eingehalten hätten und die verpflichtet seien, dem Arbeitnehmer einen Lohn zu zahlen, der einem Drittel der Wochenarbeitszeit entspreche, und den Arbeitgebern, die die durch den obenerwähnten königlichen Erlass vorgeschriebenen Formalitäten erfüllt hätten und dem Arbeitnehmer nur einen Lohn zahlen müssten, der den tatsächlichen Arbeitsleistungen entspreche;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slechts in deeltijd' ->

Date index: 2022-05-31
w