Tot slot moeten de Brusselse magistraten, meer dan elders, rechtsbronnen hanteren (de decreten en de verordeningen van de gemeenschappen en de gewesten en de gemeenschapscommissies) waarvan de authentieke versie is opgesteld in een taal die niet noodzakelijk overeenstemt met die van de rechtspleging.
Schliesslich müssten die Brüsseler Magistrate, mehr als anderswo, mit Rechtsquellen arbeiten (die Dekrete und die Verordnungen der Gemeinschaften und der Regionen und der Gemeinschaftskommissionen), deren authentische Version in einer Sprache abgefasst sei, die nicht notwendigerweise die Sprache des Verfahrens sei.