Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslechting van geschillen
Elektrokinetica van een oplossing
Elektrokinetika van een oplossing
ICT-oplossing kiezen
ICT-oplossing optimaliseren
Isotone artificiele oplossing
Isotonische artificiele oplossing
Keuze van ICT-oplossing optimaal instellen
Keuze van ICT-oplossing optimaliseren
Oplossing
Oplossing van conflicten
Oplossing van uraannitraat
Regio's van Slovakije
Regio's van Slowakije
Slovaakse Republiek
Slovakije
Slowaakse Republiek
Slowakije
Uraniumnitraat-oplossing
Verzadigde oplossing
Vredesonderhandeling

Traduction de «slowakije een oplossing » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regio's van Slowakije [ regio's van Slovakije ]

Regionen der Slowakei


ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren

Wahl der ITK-Lösung optimieren




isotone artificiele oplossing | isotonische artificiele oplossing

isotonische künstliche wässerige Lösung


oplossing van uraannitraat | uraniumnitraat-oplossing

Uran-Nitratlösung


elektrokinetica van een oplossing | elektrokinetika van een oplossing

elektro-kinetische Eigenschaften der Lösung


Slowakije [ Slovaakse Republiek | Slovakije | Slowaakse Republiek ]

Slowakei [ die Slowakische Republik ]






beslechting van geschillen [ oplossing van conflicten | vredesonderhandeling ]

Beilegung der Streitigkeiten [ Beilegung der Konflikte | Friedensverhandlung | Lösung der Konflikte ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nu het project bijna is voltooid, wordt deze koppeling alsnog tot stand gebracht. Er had ook meer aandacht kunnen zijn voor het identificeren van een partner in Hongarije of Slowakije. Een oplossing hiervoor blijkt moeilijker te vinden.

Größere Aufmerksamkeit hätte auch der Suche nach einem Partner in Ungarn oder der Slowakei geltennnen - hier erweist es sich als schwieriger, Abhilfe zu schaffen.


Commissieacties ter ondersteuning van het eCall-Actieplan Organisatie van twee vergaderingen op hoog niveau met de lidstaten ter bevordering van 112 en eCall in oktober 2005, plus verschillende deskundigenvergaderingen en bilaterale vergaderingen In februari 2006 opgerichte Deskundigengroep voor Noodtoegang[11]; lancering van een onderzoek naar de organisatie van nooddiensten in de lidstaten (inclusief 112, E112) Inleiding van inbreukprocedures tegen lidstaten betreffende bezorgdheid over de niet-beschikbaarheid van informatie over de locatie van de oproeper (12 zaken tegen België, Griekenland, Ierland, Italië, Cyprus, Letland, Litouwen ...[+++]

Maßnahmen der Kommission zur Förderung des eCall-Aktionsplans zwei hochrangige Tagungen mit Vertretern der Mitgliedstaaten zur Förderung des Notrufs 112 und des eCall-Systems im Oktober 2005 sowie mehrere Expertensitzungen und bilaterale Treffen; Einsetzung der Expertengruppe für den Zugang zu Notdiensten[11] im Februar 2006; Beginn einer Studie zur Organisation der Notdienste in den Mitgliedstaaten (einschließlich „112“ und „E112“); Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren wegen mangelnder Verfügbarkeit der Angaben zum Anrufers ...[+++]


Een positief voorbeeld daarvan is de oplossing die is gevonden rond de bidirectionele stroom van Slowakije naar Oekraïne.

Positive Beispiele dafür sind die Lösungen, die im Falle der Umkehrflüsse von der Slowakei in die Ukraine gefunden worden sind.


70. herinnert er met betrekking tot de wet inzake de status van Hongaarse minderheden in de buurlanden ("Status Law ") aan dat vooruitgang moet worden geboekt via onderhandelingen met die landen, met name Slowakije en Roemenië, met het tweeledige doel om goede betrekkingen met de buurlanden te onderhouden die van cruciaal belang zijn voor de stabiliteit in de regio en met betrekking tot deze wet een bevredigende oplossing te vinden door die uiterlijk op het moment van de toetreding in overeenstemming met het communautaire acquis te br ...[+++]

70. erinnert bezüglich des Gesetzes über den Status der ungarischen Minderheiten in den Nachbarländern ("Statusgesetz") daran, dass die Verhandlungen mit den Nachbarstaaten, insbesondere mit der Slowakei und Rumänien, fortgeführt werden müssen, sowohl um die guten Nachbarschaftsbeziehungen aufrechtzuerhalten, die für die Stabilität der Region unerlässlich sind, als auch um eine zufriedenstellende Lösung im Hinblick auf dieses Gesetz zu erzielen, indem es spätestens zum Zeitpunkt des Beitritts mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand in Einklang gebracht wir ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
135. betreurt het dat de introductie van de wet inzake de Hongaarse status de betrekkingen tussen Slowakije en Hongarije heeft vertroebeld; is verontrust over het feit dat er vanaf het begin te weinig overleg is geweest, waardoor er een klimaat is gegroeid dat niet bevorderlijk is voor het vinden van een compromis; is ervan overtuigd dat er geen unilaterale oplossing is voor de kwestie en dat de Hongaren die in Slowakije wonen in de eerste plaats Slowaakse staatsburgers zijn;

135. bedauert, dass die Einführung des ungarischen "Status-Gesetzes" zu einer Verschlechterung der Beziehungen der Slowakei zu Ungarn geführt hat; ist besorgt über den Mangel an Konsultation, der von Anfang an zu verzeichnen war und durch den eine Atmosphäre entstanden ist, die es nicht gerade leichter macht, einen Kompromiss zu finden; ist überzeugt, dass es eine einseitige Lösung für diese Frage nicht gibt und dass in der Slowakei lebende Ungarn zuerst einmal slowakische Staatsbürger sind;


125. betreurt het dat de introductie van de wet inzake de Hongaarse status de betrekkingen tussen Slowakije en Hongarije heeft vertroebeld; is verontrust over het feit dat er vanaf het begin te weinig overleg is geweest, waardoor er een klimaat is gegroeid dat niet bevorderlijk is voor het vinden van een compromis; is ervan overtuigd dat er geen unilaterale oplossing is voor de kwestie en dat de Hongaren die in Slowakije wonen in de eerste plaats Slowaakse staatsburgers zijn;

125. bedauert, dass die Einführung des ungarischen „Status-Gesetzes“ zu einer Verschlechterung der Beziehungen der Slowakei zu Ungarn geführt hat; ist besorgt über den Mangel an Konsultation, der von Anfang an zu verzeichnen war und durch den eine Atmosphäre entstanden ist, die es nicht gerade leichter macht, einen Kompromiss zu finden; ist überzeugt, dass es eine einseitige Lösung für diese Frage nicht gibt und dass in der Slowakei lebende Ungarn zuerst einmal slowakische Staatsbürger sind;


70. verzoekt de nieuwe regering erop toe te zien dat de Hongaarse wet van 19 juni 2001 betreffende voorzieningen en bijstand ten behoeve van Hongaarse niet-ingezetenen die in de buurlanden wonen in de geest van openheid en consensus wordt toegepast; spreekt in dit verband zijn tevredenheid uit over de ondertekening op 22 december 2001 door de Hongaarse en de Roemeense regering van het "Memorandum of Understanding"; het bezegelt het akkoord tussen beide partijen over de toepassingsvoorwaarden van deze wet; moedigt Hongarije aan om samen met Slowakije voor dit ...[+++]

70. ersucht die neue Regierung, darauf zu achten, dass das ungarische Gesetz vom 19. Juni 2001 betreffend Vergünstigungen und Hilfe für in den Nachbarstaaten lebende Ungarn in einem Geist der Offenheit und des Konsenses angewandt wird, und begrüßt in diesem Zusammenhang die am 22. Dezember 2001 erfolgte Unterzeichnung des "Memorandum of Understanding" zwischen der ungarischen und der rumänischen Regierung, das die Einigung der beiden Parteien über die Voraussetzungen für die Anwendung dieses Gesetzes markiert, und fordert Ungarn auf, gemeinsam mit der Slowakei diesbezüg ...[+++]


61. verzoekt de nieuwe regering erop toe te zien dat de Hongaarse wet van 19 juni 2001 betreffende voorzieningen en bijstand ten behoeve van Hongaarse niet-ingezetenen die in de buurlanden wonen in de geest van openheid en consensus wordt toegepast; spreekt in dit verband zijn tevredenheid uit over de ondertekening op 22 december jl. door de Hongaarse en de Roemeense regering van het “Memorandum of Understanding”; het bezegelt het akkoord tussen beide partijen over de toepassingsvoorwaarden van deze wet; moedigt Hongarije aan om samen met Slowakije voor dit ...[+++]

61. ersucht die neue Regierung, darauf zu achten, dass das ungarische Gesetz vom 19. Juni 2001 betreffend Vergünstigungen und Hilfe für in den Nachbarstaaten lebende Ungarn in einem Geist der Offenheit und des Konsenses angewandt wird, und begrüßt in diesem Zusammenhang die am 22. Dezember letzten Jahres erfolgte Unterzeichnung des „Memorandum of Understanding“ zwischen der ungarischen und der rumänischen Regierung, das die Einigung der beiden Parteien über die Voraussetzungen für die Anwendung dieses Gesetzes markiert, und fordert Ungarn auf, gemeinsam mit der Slowakei diesbezüg ...[+++]


IVSTATUUT VAN DE LEDEN VAN HET EUROPEES PARLEMENT PAGEREF _Toc486832424 \h IVVOORBEREIDING VAN DE BIJEENKOMST VAN DE EUROPESE RAAD VAN FEIRA PAGEREF _Toc486832425 \h VGEMEENSCHAPPELIJKE STRATEGIE VOOR HET MIDDELLANDSE-ZEEGEBIED PAGEREF _Toc486832426 \h VEUROPEES VEILIGHEIDS- EN DEFENSIEBELEID PAGEREF _Toc486832427 \h VIEUROPEES HANDVEST VOOR KLEINE BEDRIJVEN PAGEREF _Toc486832428 \h VIOOST-TIMOR: ONTWERP-CONCLUSIES VAN DE RAAD PAGEREF _Toc486832429 \h VIINDONESIË PAGEREF _Toc486832430 \h VIIAFRIKA PAGEREF _Toc486832431 \h VII?ZIMBABWE - CONCLUSIES PAGEREF _Toc486832432 \h VII?SIERRA LEONE/LIBERIA - CONCLUSIES PAGEREF _Toc486832433 \h VIIZUID-AFRIKA PAGEREF _Toc486832434 \h VIIIWESTELIJKE BALKAN - CONCLUSIES PAGEREF _Toc486832435 \h VIIIMONT ...[+++]

IVSTATUT DER ABGEORDNETEN DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS PAGEREF _Toc486912066 \h IVVORBEREITUNG DER TAGUNG DES EUROPÄISCHEN RATES IN FEIRA PAGEREF _Toc486912067 \h VGEMEINSAME STRATEGIE: MITTELMEERREGION PAGEREF _Toc486912068 \h VEUROPÄISCHE SICHERHEITS- UND VERTEIDIDUNGSPOLITIK PAGEREF _Toc486912069 \h VEUROPÄISCHE CHARTA FÜR KLEINUNTERNEHMEN PAGEREF _Toc486912070 \h VIOSTTIMOR - SCHLUSSFOLGERUNGEN PAGEREF _Toc486912071 \h VIINDONESIEN PAGEREF _Toc486912072 \h VIAFRIKA PAGEREF _Toc486912073 \h VI?SIMBABWE - SCHLUSSFOLGERUNGEN PAGEREF _Toc486912074 \h VI?SIERRA LEONE/LIBERIA - SCHLUSSFOLGERUNGEN PAGEREF _Toc486912075 \h VIISÜDAFRIKA PAGERE ...[+++]


De heer Van den Broek verklaarde : "De ondertekening van vandaag is een belangrijke stap op de weg naar een oplossing voor een zaak die de betrekkingen tussen Hongarije en Slowakije ernstig heeft vertroebeld.

Bei dieser Gelegenheit erklärte Herr van den Broek: "Die heutige Unterzeichnung ist ein wichtiger Schritt zur Lösung einer Frage, die die Beziehungen zwischen Ungarn und der Slowakei ernstlich belastete.


w