Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...geen faillissement heeft plaatsgevonden
Geen wetsontduiking heeft plaatsgevonden

Traduction de «slowakije heeft plaatsgevonden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geen wetsontduiking heeft plaatsgevonden

eine Gesetzesumgehung liegt nicht vor


...geen faillissement heeft plaatsgevonden

es wurde kein Konkurs angemeldet


binnen een termijn van een maand nadat deze stemming heeft plaatsgevonden

binnen einem Monat nach dieser Abstimmung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (HU) De geloofwaardigheid van de Europese Unie wordt danig op de proef gesteld als zij slechts haar stem verheft in het geval van rechtenschendingen buiten de Europese Unie en niet bij een ernstige schending van de mensenrechten zoals nu in Slowakije heeft plaatsgevonden als gevolg van de wet over de landstaal, die heeft geleid tot een ongekende spanning in de relatie tussen de meerderheid en de minderheid.

– (HU) Die Europäische Union verliert all ihre Glaubwürdigkeit, wenn sie bei Menschenrechtsverletzungen außerhalb der EU interveniert, aber bei einem schweren Fall, wie dem, der kürzlich in der Slowakei eintrat, schweigt, als nämlich die Verabschiedung des nationalen Sprachengesetzes starke Spannungen zwischen den Mehrheits- und Minderheitsgemeinschaften auslöste.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de woorden van mevrouw Roithová, de heer Březina en de heer Mészáros hebben mij oprecht overtuigd; zij hebben beschreven hoe een niets ontziende exploitatie plaatsvond in het land waarin zij vroeger leefden, namelijk het communistische Tsjecho-Slowakije, hoe er een herbezinning heeft plaatsgevonden en hoe zij nu degenen zijn die pleiten voor bescherming van het milieu en voor uniforme Europese normen.

- Herr Präsident! Mich haben die Reden der Kollegin Roithová, des Kollegen Březina und des Kollegen Mészáros in besonderer Weise überzeugt, denn sie haben beschrieben, wie in ihrem Land, in dem sie früher gelebt haben, nämlich der kommunistischen Tschechoslowakei, eine ähnlich rücksichtslose Ausbeutung stattgefunden hat, wie ein Umdenken eingesetzt hat und wie heute gerade sie diejenigen sind, die für den Schutz der Umwelt und für einheitliche europäische Standards eintreten.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de woorden van mevrouw Roithová, de heer Březina en de heer Mészáros hebben mij oprecht overtuigd; zij hebben beschreven hoe een niets ontziende exploitatie plaatsvond in het land waarin zij vroeger leefden, namelijk het communistische Tsjecho-Slowakije, hoe er een herbezinning heeft plaatsgevonden en hoe zij nu degenen zijn die pleiten voor bescherming van het milieu en voor uniforme Europese normen.

- Herr Präsident! Mich haben die Reden der Kollegin Roithová, des Kollegen Březina und des Kollegen Mészáros in besonderer Weise überzeugt, denn sie haben beschrieben, wie in ihrem Land, in dem sie früher gelebt haben, nämlich der kommunistischen Tschechoslowakei, eine ähnlich rücksichtslose Ausbeutung stattgefunden hat, wie ein Umdenken eingesetzt hat und wie heute gerade sie diejenigen sind, die für den Schutz der Umwelt und für einheitliche europäische Standards eintreten.


B. overwegende dat een delegatie van de Commissie economische en monetaire zaken een bezoek aan Slowakije heeft gebracht om te beoordelen of het land klaar was om toe te treden tot de eurozone, wat de eerste keer was dat een dergelijk bezoek heeft plaatsgevonden,

B. in der Erwägung, dass – zum ersten Mal – eine Delegation seines Ausschusses für Wirtschaft und Währung in die Slowakei reiste, um deren Bereitschaft für einen Beitritt zum Euro-Raum zu prüfen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. overwegende dat een delegatie van de Commissie economische en monetaire zaken een bezoek aan Slowakije heeft gebracht om te beoordelen of het land klaar was om toe te treden tot de eurozone, wat de eerste keer was dat een dergelijk bezoek heeft plaatsgevonden,

B. in der Erwägung, dass – zum ersten Mal – eine Delegation seines Ausschusses für Wirtschaft und Währung in die Slowakei reiste, um deren Bereitschaft für einen Beitritt zum Euro-Raum zu prüfen,


In verscheidene landen heeft een belangrijke verschuiving ten gunste van een sterkere economische governance plaatsgevonden, met name in Finland en Ierland (+13 in vergelijking met het najaar 2009), België en Duitsland (+7), Oostenrijk, Luxemburg en Slowakije (+6) en Nederland (+5).

In mehreren Ländern hat es einen deutlichen Ruck zugunsten dieser Politik gegeben, vor allem in Finnland und Irland (je +13 gegenüber Herbst 2009), Belgien und Deutschland (+7), Österreich, Luxemburg und der Slowakei (+6) und in den Niederlanden (+5).


ASSOCIATIERADEN MET ROEMENIE EN SLOWAKIJE De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan de standpunten van de EU met het oog op de tweede zitting van de Associatieraad met Roemenie (zie mededeling aan de pers UE-RO 1802/96 Presse 35) en van de Associatieraad met Slowakije (zie mededeling aan de pers UE-SK 2003/96 Presse 34), die op 27 februari 1996 's ochtends hebben plaatsgevonden.

TAGUNG DER ASSOZIATIONSRÄTE MIT RUMÄNIEN UND MIT DER SLOWAKEI Der Rat billigte die Standpunkte der EU für die zweite Tagung des Assoziationsrates mit Rumänien (vgl. Mitteilung an die Presse UE-RO 1802/96 Presse 35) und die zweite Tagung des Assoziationsrates mit der Slowakei (vgl. Mitteilung an die Presse UE-SK 2003/96 Presse 34), die jeweils am Vormittag des 27. Februar 1996 stattfanden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slowakije heeft plaatsgevonden' ->

Date index: 2024-12-10
w