Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Traduction de «slowakije hun bereidheid hebben uitgedrukt » (Néerlandais → Allemand) :

De rapporteur is verheugd over het feit dat de regeringen van Hongarije, Polen, Roemenië en Slowakije hun bereidheid hebben uitgedrukt om onderhandelingen aan te gaan over bilaterale overeenkomsten met Oekraïne met het oog op de uitvoering van de regeling inzake klein grensverkeer, ingevoerd bij Verordening (EG) 1931/2006 van het Europees Parlement en de Raad.

Der Verfasser begrüßt die Tatsache, dass die Regierungen Ungarns, Polens, Rumäniens und der Slowakei ihre Bereitschaft bekundet haben, an der Aushandlung bilateraler Abkommen zur Umsetzung der Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr aufgrund der Verordnung (EG) 1931/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates teilzunehmen.


De lidstaten zijn tevreden met het resultaat van de onderhandelingen en hebben hun bereidheid uitgedrukt om het verdrag zeer spoedig te ondertekenen en te ratificeren.

Die Mitgliedstaaten zeigten sich mit dem Ergebnis der Verhandlungen zufrieden und bekundeten ihren Willen, den ATT so bald wie möglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren.


Inmiddels hebben dertien andere lidstaten, met name België, Bulgarije, Tsjechië, Ierland, Griekenland, Cyprus, Letland, Hongarije, Malta, Oostenrijk, Portugal, Roemenië en Slowakije, de Commissie een brief gestuurd waarbij zij hun wens hebben uitgedrukt om ook deel te nemen aan de overwogen nauwere samenwerking.

In der Zwischenzeit haben dreizehn weitere Mitgliedstaaten, nämlich Belgien, Bulgarien, die Tschechische Republik, Irland, Griechenland, Zypern, Lettland, Ungarn, Malta, Österreich, Portugal, Rumänien und die Slowakei, der Kommission schriftlich mitgeteilt, dass auch sie sich an der in Betracht gezogenen Verstärkten Zusammenarbeit beteiligen möchten.


Inmiddels hebben dertien andere lidstaten, met name België, Bulgarije, Tsjechië, Ierland, Griekenland, Cyprus, Letland, Hongarije, Malta, Oostenrijk, Portugal, Roemenië en Slowakije, de Commissie een brief gestuurd waarbij zij hun wens hebben uitgedrukt om ook deel te nemen aan de overwogen nauwere samenwerking.

In der Zwischenzeit haben dreizehn weitere Mitgliedstaaten, nämlich Belgien, Bulgarien, die Tschechische Republik, Irland, Griechenland, Zypern, Lettland, Ungarn, Malta, Österreich, Portugal, Rumänien und die Slowakei, der Kommission schriftlich mitgeteilt, dass auch sie sich an der in Betracht gezogenen Verstärkten Zusammenarbeit beteiligen möchten.


De lidstaten zijn tevreden met het resultaat van de onderhandelingen en hebben hun bereidheid uitgedrukt om het Verdrag zeer spoedig te ondertekenen.

Die Mitgliedstaaten zeigten sich mit dem Ergebnis der Verhandlungen zufrieden und bekundeten ihren Willen, den Vertrag so bald wie möglich zu unterzeichnen.


Beide partijen hebben onze missie verwelkomd en hun bereidheid tot een wederzijdse dialoog uitgedrukt.

Beide Parteien begrüßten unsere Mission und gaben ihrer Bereitschaft Ausdruck, einen partnerschaftlichen Dialog zu führen.


Het Hof merkt op dat artikel 1675/13, §§ 1 en 5, niet afwijkt van de regel uitgedrukt in artikel 1675/2 van het Gerechtelijk Wetboek volgens welke elke natuurlijke persoon met overmatige schuldenlast een collectieve schuldenregeling kan aanvragen, waarbij enkel de personen worden uitgesloten die hun onvermogen hebben bewerkstelligd.

Der Hof weist darauf hin, dass Artikel 1675/13 §§ 1 und 5 nicht von der in Artikel 1675/2 des Gerichtsgesetzbuches formulierten Regel abweicht, der zufolge jede natürliche Person, die überschuldet ist, eine kollektive Schuldenregelung beantragen kann, von der nur die Personen ausgeschlossen werden, die ihre Zahlungsunfähigkeit herbeigeführt haben.


Het Hof merkt op dat artikel 1675/13, § 1, niet afwijkt van de regel uitgedrukt in artikel 1675/2 van het Gerechtelijk Wetboek volgens welke elke natuurlijke persoon met overmatige schuldenlast een collectieve schuldenregeling kan aanvragen, waarbij enkel de personen worden uitgesloten die hun onvermogen hebben bewerkstelligd.

Der Hof weist darauf hin, dass Artikel 1675/13 § 1 nicht von der in Artikel 1675/2 des Gerichtsgesetzbuches formulierten Regel abweicht, der zufolge jede natürliche Person, die überschuldet ist, eine kollektive Schuldenregelung beantragen kann, von der nur die Personen ausgeschlossen werden, die ihre Zahlungsunfähigkeit herbeigeführt haben.


« [.] de gelijkheid willen herstellen tussen de ambtenaren van de administratieve overheden en die van de wetgevende vergaderingen of van hun organen; overwegende dat diegenen die niet de hoedanigheid van ambtenaar van een administratieve overheid hebben en die uitgesloten worden van een aanwervingsprocedure die hen in staat zou stellen die hoedanigheid te verkrijgen, beroep kunnen instellen bij de Raad van State; dat een minder gunstige behandeling van kandidaten die geen personeelslid zijn van een wetgevende vergadering maar die, nadat ze op regelmatige wijze de we ...[+++]

« [.] die Gleichheit herstellen wollen zwischen den Beamten der Verwaltungsbehörden und denjenigen der gesetzgebenden Versammlungen oder ihrer Organe; [.] diejenigen, die nicht die Eigenschaft eines Beamten einer Verwaltungsbehörde haben und von einem Einstellungsverfahren ausgeschlossen werden, das sie in die Lage versetzen würde, diese Eigenschaft zu erwerben, können beim Staatsrat Klage einreichen; [.] eine ungünstigere Behandlung von Kandidaten, die nicht Personalmitglied einer gesetzgebenden Versammlung sind, die aber, nachdem sie auf ordnungsgemässe Weise ihren Wunsch nach diesem Status ausgedrückt haben, von dem Einstellungsverf ...[+++]


Het Hof merkt echter op dat artikel 1675/13, § 5, niet afwijkt van de regel uitgedrukt in artikel 1675/2 van het Gerechtelijk Wetboek volgens welke elke natuurlijke persoon met overmatige schuldenlast een collectieve schuldenregeling kan aanvragen, waarbij enkel de personen worden uitgesloten die hun onvermogen hebben bewerkstelligd.

Der Hof weist allerdings darauf hin, dass Artikel 1675/13 § 5 nicht von der in Artikel 1675/2 des Gerichtsgesetzbuches vorausgesetzten Regel abweicht, der zufolge jede übermässig verschuldete Person eine kollektive Schuldenregelung beantragen kann, von der nur die Personen ausgeschlossen werden, die ihre Zahlungsunfähigkeit herbeigeführt haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slowakije hun bereidheid hebben uitgedrukt' ->

Date index: 2021-06-26
w