Gelet op de evolutie van de zuivelsector in het Waalse Gewest die zeer kwetsbaar geworden is door, in een eerste stadium, de sluiting van talrijke kleine oude zuivelbedrijven en de onderbrenging van de melkverwerking in grootschalige structuren die door multinationals beheerd worden, en door, in een tweede stadium, de delokalisering van de productie die eerst naar de landen uit Oost-Europa uitweek, en vervolgens naar andere werelddelen;
In Erwägung der Entwicklung des Milchsektors in der Wallonischen Region, die sich durch eine Fragilisierung kennzeichnet, die in einem ersten Stadium auf die Schliessung von zahlreichen früheren Kleinmolkereien und die Gruppierung der Milchverarbeitungstätigkeiten innerhalb grosser, von den multinationalen Unternehmen verwalteter Strukturen, und in einem zweiten Stadium auf die Verlagerung der Produktion, zunächst in den Osten Europas, anschliessend in andere Kontinente, zurückzuführen ist;