Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sluit hij overeenkomsten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regelingen voor de onderhandelingen over en de sluiting van overeenkomsten (over aangelegenheden betreffende het monetaire of wisselkoersregime)

Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluβ von Vereinbarungen (über) Währungsfragen oder Devisenregelungen


regelingen voor de onderhandelingen over en de sluiting van overeenkomsten(over aangelegenheden betreffende het monetaire of wisselkoersregime)

Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluß von Vereinbarungen(über Währungsfragen oder Devisenregelungen)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat de commerciële relatie tussen Ryanair en FGAZ/FZG enerzijds en de deelstaat Rijnland-Palts anderzijds betreft, stelt de Commissie vast dat het belang van FGAZ/FZG en dat van de deelstaat bij de sluiting van de respectieve overeenkomsten in grote mate samenviel; beide hadden belang bij een toename van het verkeer op de luchthaven en voor de deelstaat maakte het weinig uit of FGAZ/FZG het contract sloot (waarvan hij de kosten later via de winstpoolingsovereenkomst zou moeten terugbetalen) dan wel hijzelf.

Hinsichtlich der Geschäftsbeziehungen zwischen Ryanair und der FGAZ/FZG einerseits und dem Land Rheinland-Pfalz andererseits, stellt die Kommission fest, dass das Interesse der FGAZ/FZG und des Landes am Abschluss der jeweiligen Vereinbarungen in hohem Maße übereinstimmte: Beide waren daran interessiert, das Verkehrsaufkommen des Flughafens zu steigern und für das Land war es unerheblich, ob die FGAZ/FZG den Vertrag (dessen Kosten sie später im Rahmen des Gewinnabführungs- und Verlustübernahmevertrags erstatten müsste) abschließen würde oder ob es diesen selber abschloss.


Hij heeft tevens besluiten aangenomen betreffende de sluiting van overeenkomsten met Bosnië en Herzegovina (12196/07), de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (12199/07), Montenegro (12197/07) en Servië (12202/07) inzake de overname van personen die zonder vergunning op het grondgebied verblijven.

Ferner verabschiedete er Beschlüsse über den Abschluss von Abkommen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt mit Bosnien und Herzegowina (Dok. 12196/07), der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien (Dok. 12199/07), Montenegro (Dok. 12197/07) und Serbien (Dok. 12202/07).


Handelt een lidstaat in strijd met clausule 8, punt 3, van de raamovereenkomst inzake arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd, wanneer hij in de wet die moet dienen ter omzetting van richtlijn 1999/70/EG in nationaal recht, voor de gehele overheidsdienst op algemene wijze een begrotingsrechtelijke grond invoert voor de sluiting van tijdelijke overeenkomsten als in vraag 2 omschreven, die vóór de invoering van richtlijn 1999/70/EG in vergelijkbare vorm enkel voor kleinere deelgebieden van de overheid (hoger onderwijs) gold?

Verstößt ein Mitgliedsstaat gegen § 8 Nr. 3 der Rahmenvereinbarung über befristete Arbeitsverträge, wenn er in dem Gesetz, das der Umsetzung der Richtlinie 1999/70/EG ins nationale Recht dienen soll, einen solchen, wie in Frage 2 beschriebenen haushaltsrechtlichen Befristungsgrund allgemein für den gesamten öffentlichen Dienst einführt, den es in der nationalen Rechtslage vor Erlass der Richtlinie 1999/70/EG in vergleichbarer Form nur für kleinere Teilbereiche des öffentlichen Dienstes (Hochschulwesen) gegeben hat ?


6. Wanneer een deelnemer de eigendom van kennis aan derden overdraagt, treft hij maatregelen of sluit hij overeenkomsten om zijn verplichtingen, met name met betrekking tot het verlenen van toegangsrechten en de verspreiding en het gebruik van de kennis krachtens de onderhavige verordening en het contract op de verkrijger te laten overgaan.

(6) Tritt ein Teilnehmer seine Eigentumsrechte an Kenntnissen an einen Dritten ab, so unternimmt er die erforderlichen Schritte oder schließt Vereinbarungen, um seine Verpflichtungen, insbesondere hinsichtlich der Gewährung von Zugangsrechten und der Verbreitung und Nutzung der Kenntnisse gemäß dieser Verordnung und dem Vertrag auf den Rechtsnachfolger zu übertragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Wanneer een deelnemer de eigendom van kennis aan derden overdraagt, treft hij maatregelen of sluit hij overeenkomsten om zijn verplichtingen krachtens het onderhavige besluit en het contract op de verkrijger te laten overgaan.

6. Tritt ein Teilnehmer seine Eigentumsrechte an Kenntnissen an einen Dritten ab, so unternimmt er die erforderlichen Schritte oder schließt Vereinbarungen, um seine Verpflichtungen aus diesem Beschluss und dem Vertrag auf den Rechtsnachfolger zu übertragen.


6. Wanneer een deelnemer de eigendom van kennis aan derden overdraagt, treft hij maatregelen of sluit hij overeenkomsten om zijn verplichtingen, met name met betrekking tot de verspreiding en het gebruik van de rechten krachtens het onderhavige besluit en het contract op de verkrijger te laten overgaan.

6. Tritt ein Teilnehmer seine Eigentumsrechte an Kenntnissen an einen Dritten ab, so unternimmt er die erforderlichen Schritte oder schließt Vereinbarungen, um seine Verpflichtungen, insbesondere hinsichtlich der Verbreitung und Nutzung der Rechte aus diesem Beschluss und dem Vertrag auf den Rechtsnachfolger zu übertragen.


Hij beveelt dan ook aan om de sluiting van de bilaterale overeenkomsten met Bulgarije, Roemenië en Turkije ongeamendeerd goed te keuren om de deelneming van deze landen aan het Waarnemingscentrum voor drugs en drugsverslaving mogelijk te maken.

Er empfiehlt deshalb, den Abschluss der bilateralen Abkommen mit Bulgarien, Rumänien und der Türkei ohne Änderungen zu billigen, um sie an der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht beteiligen zu können.


5. Indien personeel dat door een deelnemer in dienst is genomen rechten op kennis kan doen gelden, treft de deelnemer maatregelen of sluit hij de nodige overeenkomsten om ervoor te zorgen dat deze rechten kunnen worden uitgeoefend op een wijze die verenigbaar is met de verplichtingen die de onderhavige verordening en het contract hem opleggen.

(5) Kann eine von einem Teilnehmer beschäftigte Person Rechte an Kenntnissen geltend machen, unternimmt der Teilnehmer die erforderlichen Schritte oder schließt angemessene Vereinbarungen, damit diese Rechte in einer Weise ausgeübt werden können, die mit seinen Verpflichtungen aus dieser Verordnung und dem Vertrag zu vereinbaren ist.


Hij noemde als mogelijke oplossingen een wijziging van Richtlijn 89/104/EEG inzake het merkenrecht of de sluiting van overeenkomsten inzake wederkerigheid met de derde landen.

Als Lösungsmöglichkeiten führte er eine Änderung der Richtlinie 89/104/EWG über die Marken bzw. den Abschluß von Gegenseitigkeitsabkommen mit Drittländern an.


Hij bevestigde prioriteit te verlenen aan een spoedige sluiting van die overeenkomsten in het kader van de versterking van het Middellandse-Zeebeleid van de Europese Unie.

Er bestätigte dabei, daß er dem baldigen Abschluß der betreffenden Abkommen im Rahmen des Ausbaus der Mittelmeerpolitik der Europäischen Union Priorität beimißt.




D'autres ont cherché : sluit hij overeenkomsten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sluit hij overeenkomsten' ->

Date index: 2022-03-04
w