Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sluiten over dezelfde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contracten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | overeenkomsten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | onderhandelen over de prijzen van toeristische diensten en producten | over de aankoop van toeristische diensten en producten onderhandelen

den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten verhandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten verhandeln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 92bis, § 3, van dezelfde bijzondere wet bepaalde : « De federale overheid en de Gewesten sluiten in ieder geval een samenwerkingsakkoord : a) voor het onderhoud, de exploitatie en de ontwikkeling van de telecommunicatie- en telecontrolenetwerken die, in verband met het verkeer en de veiligheid, de grenzen van een Gewest overschrijden; b) voor de toepassing op federaal en gewestelijk vlak van de door de Europese Gemeenschap vastgestelde regelen inzake de risico's v ...[+++]

Artikel 92bis § 3 desselben Sondergesetzes bestimmte: « Die Föderalbehörde und die Regionen schließen auf jeden Fall ein Zusammenarbeitsabkommen ab: a) für den Unterhalt, die Betreibung und die Entwicklung von Fernmelde- und Fernüberwachungsnetzwerken, die in Zusammenhang mit dem Verkehr und der Sicherheit die Grenzen einer Region überschreiten, b) für die Anwendung auf föderaler und regionaler Ebene der von der Europäischen Gemeinschaft festgelegten Regeln bezüglich der Risiken schwerwiegender Unfälle bei bestimmten industriellen Tätigkeiten, c) für die Koordinierung der Politik in Sachen Arbeitserlaubnis mit der Politik in Sachen Aufenthaltsgenehmigung und in Sachen Normen für die Beschäftigung ausländischer Arbeitskräfte, d) für die Einr ...[+++]


AMS stelde dat de overeenkomst tussen AMS en de deelstaat geen enkel voordeel verleent aan Ryanair; Ryanair oefent geen druk uit op haar partners om overeenkomsten voor marketingdiensten te sluiten met AMS en de dienstverlening van Ryanair is over het algemeen dezelfde op vliegroutes naar luchthavens met een overeenkomst inzake marketingdiensten met AMS als op vliegroutes naar luchthavens zonder een dergelijke overeenkomst.

AMS erklärte, dass die Vereinbarung zwischen AMS und dem Land Ryanair keinen Vorteil verschafft habe, Ryanair seine Partner nicht unter Druck setze, Vereinbarungen über Marketingdienstleistungen mit AMS abzuschließen und die Leistung von Ryanair bei Verbindungen zu Flughäfen mit und ohne Vereinbarungen über Marketingdienstleistungen mit AMS im Allgemeinen gleich sei.


Rekening houdend met de volgende richtsnoeren luidt de bepaling als volgt: "(naam van de lidstaat) zegt deze overeenkomst geheel of gedeeltelijk op indien de Gemeenschap of de Gemeenschap en haar lidstaten met (naam van het derde land of de derde landen) een overeenkomst sluiten over dezelfde onderwerpen van civiel recht als die van deze overeenkomst".

Diese Klausel ist nach folgenden Vorgaben zu formulieren: „(Name des Mitgliedstaates) kündigt dieses Abkommen ganz oder teilweise, falls und sobald die Gemeinschaft oder die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten mit (Name des Drittlandes oder Namen der Drittländer) ein Abkommen über denselben zivilrechtlichen Gegenstand, der auch Gegenstand dieses Abkommen ist, schließt bzw. schließen.“


Rekening houdend met de volgende richtsnoeren luidt de bepaling als volgt: "(naam van de lidstaat) zegt deze overeenkomst geheel of volledig op indien en wanneer de Gemeenschap of de Gemeenschap en haar lidstaten met (naam van het derde land of de derde landen) een overeenkomst sluiten over dezelfde onderwerpen van civiel recht als die van deze overeenkomst".

Diese Klausel ist nach folgenden Vorgaben zu formulieren: „(Name des Mitgliedstaats) kündigt dieses Abkommen ganz oder teilweise, falls und sobald die Gemeinschaft oder die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten mit (Name des Drittlandes oder Namen der Drittländer) ein Abkommen über denselben zivilrechtlichen Sachverhalt, der auch Gegenstand dieses Abkommen ist, schließt.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De in punt a) bedoelde bepaling wordt in de volgende trant geformuleerd : "(naam van de lidstaat) zegt deze overeenkomst geheel of gedeeltelijk op indien de Europese Gemeenschap c.q. de Europese Gemeenschap en haar lidstaten met (naam van het derde land/de derde landen ) een overeenkomst sluit of sluiten over dezelfde onderwerpen van civiel recht als die welke onder de onderhavige overeenkomst vallen ".

Die Bestimmung nach Buchstabe a sollte wie folgt formuliert werden: "(Name des Mitgliedstaats ) kündigt dieses Abkommen ganz oder teilweise , falls und sobald die Europäische Gemeinschaft oder die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten ein Abkommen mit (Name des Drittstaats oder Namen der Drittstaaten) über denselben zivilrechtlichen Gegenstand , der auch durch dieses Abkommen geregelt wird, schließt".


De in punt a) bedoelde bepaling wordt in de volgende trant geformuleerd : "(naam van de lidstaat) zegt deze overeenkomst geheel of gedeeltelijk op indien de Europese Gemeenschap c.q. de Europese Gemeenschap en haar lidstaten met (naam van het derde land/de derde landen ) een overeenkomst sluit of sluiten over dezelfde onderwerpen van civiel recht als die welke onder de onderhavige overeenkomst vallen ".

Die Bestimmung nach Buchstabe a sollte wie folgt formuliert werden: "(Name des Mitgliedstaats ) kündigt dieses Abkommen ganz oder teilweise , falls und sobald die Europäische Gemeinschaft oder die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten ein Abkommen mit (Name des Drittstaats oder Namen der Drittstaaten) über denselben zivilrechtlichen Gegenstand , der auch durch dieses Abkommen geregelt wird, schließt".


Dit biedt een oplossing voor het praktische probleem dat ten gevolge van advies 1/03 van het Europees Hof van Justitie over het nieuwe Verdrag van Lugano was ontstaan. Overeenkomstig dit Verdrag zijn de Gemeenschappen bevoegd om externe overeenkomsten te sluiten in dezelfde mate als waarin ze gebruik maakten van het mandaat om uit hoofde van artikel 61, sub c) van het EG­Verdrag wettelijke instrumenten aan te nemen op het gebied van justitiële samenwerking in burgerlijke zaken.

Dies ist eine Antwort auf das praktische Problem, welches sich ergab als Folge von Gutachten 1/03 des Europäischen Gerichtshofs über das neue Übereinkommen von Lugano, gemäß dem die Gemeinschaften befugt sind, externe Vereinbarungen in gleichem Ausmaß abzuschließen, in dem sie das Mandat benutzten zur Annahme von Rechtsmitteln auf dem Gebiet der rechtlichen Zusammenarbeit in Zivilfällen laut Paragraph 61(c) des EG-Vertrags.


Omdat het onmogelijk is een navigatiesignaal met dezelfde modulatie en dezelfde frequentie als een ander signaal selectief te storen zonder ook de kwaliteit van dat andere signaal ernstig aan te tasten, betekent het toestemmen in een totale overlay van één van beide PRS-signalen van Galileo over één van beide GPS M-codesignalen met dezelfde modulatie voor de Verenigde Staten dat zij met de Europese Gemeenschap een akkoord moeten sluiten om ervoor te zorgen ...[+++]

Angesichts der Unmöglichkeit, selektiv ein Navigationssignal zu stören, das die gleiche Modulation und die gleichen Frequenzen hat wie ein anderes Signal, ohne dieses letztere ernsthaft zu beeinträchtigen, bedeutet die Genehmigung der totalen Überlagerung eines der beiden PRS-Signale von GALILEO mit einem der beiden Signale des M-Code des GPS mit der gleichen Modulation für die USA, dass eine Verständigung mit der Europäischen Gemeinschaft erfolgen muss, damit der eventuelle Export von Empfangsgeräten von PRS-Signalen mit den in Europa getroffenen Maßnahmen koordiniert wird und kompatibel ist.


Omdat het onmogelijk is een navigatiesignaal met dezelfde modulatie en dezelfde frequentie als een ander signaal selectief te storen zonder ook de kwaliteit van dat andere signaal ernstig aan te tasten, betekent het toestemmen in een totale overlay van één van beide PRS-signalen van Galileo over één van beide GPS M-codesignalen met dezelfde modulatie voor de Verenigde Staten dat zij met de Europese Gemeenschap een akkoord moeten sluiten om ervoor te zorgen ...[+++]

Angesichts der Unmöglichkeit, selektiv ein Navigationssignal zu stören, das die gleiche Modulation und die gleichen Frequenzen hat wie ein anderes Signal, ohne dieses letztere ernsthaft zu beeinträchtigen, bedeutet die Genehmigung der totalen Überlagerung eines der beiden PRS-Signale von GALILEO mit einem der beiden Signale des M-Code des GPS mit der gleichen Modulation für die USA, dass eine Verständigung mit der Europäischen Gemeinschaft erfolgen muss, damit der eventuelle Export von Empfangsgeräten von PRS-Signalen mit den in Europa getroffenen Maßnahmen koordiniert wird und kompatibel ist.


Er was geen enkele informatie beschikbaar over de toepassing van een van de voorwaarden waartoe de deelnemers in de gemeenschappelijke onderneming GDEW zich hadden verbonden toen de oprichting van deze onderneming werd goedgekeurd, namelijk de verbintenis, wegens de onmogelijkheid om aan te tonen dat er van kruissubsidiëring geen sprake was, om aan concurrenten dezelfde diensten aan te bieden als die welke aan de gemeenschappelijke onderneming werden verleend overeenkomstig het beginsel van gelijke voorwaarden voor gelijke prestaties, ...[+++]

Es lag keine Information über den Stand der Erfuellung einer der Voraussetzungen vor, die die Beteiligten an dem gemeinsamen Unternehmen GDEW bei der Genehmigung dieses Zusammenschlusses unterschrieben hatten, d. h. in Ermangelung des Nachweises der nichterfolgten Zahlung von Quersubventionen die Verpflichtung der Parteien, nach dem Grundsatz der Gleichbehandlung gleichwertiger Geschäfte den Konkurrenten die gleichen wie die zugunsten des gemeinsamen Unternehmens erbrachten Dienste anzubieten, um das Risiko eines Transfers öffentlicher Mittel zugunsten eines der Marktteilnehmer für Eilzustellungen auszuschließen.




D'autres ont cherché : sluiten over dezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sluiten over dezelfde' ->

Date index: 2021-04-26
w