Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «snel en doeltreffend hadden kunnen oplossen » (Néerlandais → Allemand) :

– een groot aantal individuele schadeclaims doeltreffend moet kunnen oplossen en op die manier de proceseconomie moet bevorderen.

– in der Lage sein, eine Vielzahl individueller Schadensersatzansprüche wirksam zu regeln, und auf diese Weise die Prozessökonomie befördern,


Om al zijn activiteiten snel en doeltreffend te kunnen uitvoeren, dient de Raad voor de veiligheidsaccreditatie de nodige ondergeschikte organen te kunnen oprichten die in opdracht van de Raad voor de veiligheidsaccreditatie werkzaamheden verrichten.

Damit das Sicherheitsakkreditierungsgremium alle seine Tätigkeiten rasch und effektiv durchführt, sollte es in der Lage sein, entsprechende untergeordnete Einrichtungen zu errichten, die seine Weisungen befolgen.


Om al zijn activiteiten snel en doeltreffend te kunnen uitvoeren, dient de Raad voor de veiligheidsaccreditatie de nodige ondergeschikte organen te kunnen oprichten die in opdracht van de Raad voor de veiligheidsaccreditatie werkzaamheden verrichten.

Damit das Sicherheitsakkreditierungsgremium alle seine Tätigkeiten rasch und effektiv durchführt, sollte es in der Lage sein, entsprechende untergeordnete Einrichtungen zu errichten, die seine Weisungen befolgen.


Bouwen aan een veilig Europa: verbetering van de capaciteit om de verschijning van nieuwe psychoactieve stoffen te kunnen vaststellen en beoordelen en daarop snel en doeltreffend te kunnen reageren

Errichtung eines sicheren und geschützten Europa: Verbesserung der Fähigkeiten zur Aufdeckung und Bewertung des Aufkommens neuer psychoaktiver Substanzen und zur raschen und wirksamen Reaktion darauf


Voor de wereld, voor de Europese Unie en voor ons allen is Afghanistan een probleem dat we in andere tijden en met andere methoden betrekkelijk snel en doeltreffend hadden kunnen oplossen.

Afghanistan stellt ein Problem für die Welt, die Europäische Union und uns alle dar, das wir relativ schnell und effizient hätten lösen können, wenn wir in anderen Zeiten mit anderen Methoden leben würden.


Ook moet de Commissie eigen campagnes kunnen voeren om snel en doeltreffend te kunnen optreden in geval van ernstige marktverstoringen of verlies van vertrouwen bij de consument.

Sie sollte außerdem die Möglichkeit haben, eigene Maßnahmen als schnelle und wirksame Reaktion im Fall von schwerwiegenden Störungen des Marktes oder eines Verlusts des Verbrauchervertrauens durchzuführen.


Ierland had liever gezien dat iedereen de Grondwet op hetzelfde moment had geratificeerd, omdat we dan een heleboel problemen zonder al die debatten hadden kunnen oplossen.

Irland hätte es vorgezogen, wenn die Verfassung von allen gleichzeitig ratifiziert worden wäre, weil damit zahlreiche Probleme ohne umfangreiche Debatten hätten gelöst werden können.


Ierland had liever gezien dat iedereen de Grondwet op hetzelfde moment had geratificeerd, omdat we dan een heleboel problemen zonder al die debatten hadden kunnen oplossen.

Irland hätte es vorgezogen, wenn die Verfassung von allen gleichzeitig ratifiziert worden wäre, weil damit zahlreiche Probleme ohne umfangreiche Debatten hätten gelöst werden können.


Preventie en bestrijding van verontreiniging van de zee zijn trouwens des te doeltreffender naarmate de verschillende kuststaten meer middelen – met name openbare middelen – ter beschikking hebben om adequaat, snel en doeltreffend te kunnen optreden.

Die Verhütung und Bekämpfung der Meeresverschmutzung wird umso wirksamer sein, je besser die einzelnen Küstenländer mit öffentlichen Mitteln ausgestattet werden, die ihnen ein angemessenes, rasches und wirksames Eingreifen ermöglichen.


(34) Aangezien de consumenten snel en doeltreffend moeten kunnen worden beschermd, lijkt het noodzakelijk in de mogelijkheid te voorzien de toepassing van deze maatregelen op te schorten indien het gevaar bestaat dat aan de gezondheid van de consumenten afbreuk wordt gedaan of dat er fraude wordt gepleegd, en dit zonder dat behoeft te worden gewacht tot de proefperiode is afgelopen.

(34) Angesichts der Notwendigkeit, einen raschen und wirksamen Schutz der Verbraucher zu gewährleisten, muss die Möglichkeit vorgesehen werden, die Anwendung dieser Maßnahmen auszusetzen ohne das Ende des Versuchszeitraums abzuwarten, wenn die Gesundheit der Verbraucher möglicherweise gefährdet wird oder die Gefahr von betrügerischen Praktiken besteht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'snel en doeltreffend hadden kunnen oplossen' ->

Date index: 2020-12-29
w