Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «snel in efficiënte sancties voorzien » (Néerlandais → Allemand) :

Ten eerste moet efficiënte grensoverschrijdende toegang worden vergemakkelijkt door middel van geharmoniseerde producten waarmee grensoverschrijdende aanbieders hun eindgebruikers snel en met een voorspelbare en toereikende kwaliteit kunnen voorzien van initiële diensten, met inbegrip van diensten aan zakelijke klanten met meerdere locaties in versch ...[+++]

Erstens sollte, sofern dies nach einer Marktanalyse erforderlich und angemessen erscheint, ein effizienter grenzübergreifender Marktzugang durch harmonisierte Produkte erleichtert werden; dies würde die anfängliche, sofortige Bereitstellung von Diensten von abschätzbarer und hinreichender Qualität für Endkunden ermöglichen, u. a. Diensten für Firmenkunden mit Standorten in verschiedenen Mitgliedstaaten.


Belangrijk is dat lidstaten snel in efficiënte sancties voorzien indien deze nieuwe bepalingen niet worden toegepast.

Es kommt jetzt darauf an, dass die Mitgliedstaaten zügig wirksame Sanktionen für den Fall vorsehen, dass die neuen Bestimmungen nicht angewendet werden.


De lidstaten moeten er evenwel voor zorgen dat voorzien is in efficiënte administratieve boetes en/of sancties om de naleving van Richtlijn 96/71/EG en van onderhavige richtlijn te waarborgen.

Dennoch sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass wirksame Verwaltungsstrafen und/oder Sanktionen vorgesehen sind, um die Einhaltung der Richtlinie 96/71/EG und der vorliegenden Richtlinie sicherzustellen.


Bovendien moeten de autoriteiten voor de bestrijding van het witwassen van geld zo snel mogelijk reageren, maar er is geen termijn gesteld waarbinnen de gevraagde informatie moet worden verstrekt, en evenmin is voorzien in een sanctie in geval van ongerechtvaardigde weigering door de aangezochte FIE om de gevraagde informatie te verstrekken.

Auch müssen im Bereich der Bekämpfung der Geldwäsche die Behörden so schnell wie möglich reagieren können, doch ist weder eine Frist für die Übermittlung der Informationen noch eine Sanktion für den Fall der ungerechtfertigten Weigerung der ersuchten zentralen Meldestelle, die angeforderten Informationen zu übermitteln, vorgesehen.


Ten eerste moet efficiënte grensoverschrijdende toegang worden vergemakkelijkt door middel van geharmoniseerde producten waarmee grensoverschrijdende aanbieders hun eindgebruikers snel en met een voorspelbare en toereikende kwaliteit kunnen voorzien van initiële diensten, met inbegrip van diensten aan zakelijke klanten met meerdere locaties in versch ...[+++]

Erstens sollte, sofern dies nach einer Marktanalyse erforderlich und angemessen erscheint, ein effizienter grenzübergreifender Marktzugang durch harmonisierte Produkte erleichtert werden; dies würde die anfängliche, sofortige Bereitstellung von Diensten von abschätzbarer und hinreichender Qualität für Endkunden ermöglichen, u. a. Diensten für Firmenkunden mit Standorten in verschiedenen Mitgliedstaaten.


Voor een correcte toepassing van de communautaire milieuwetgeving is het absoluut noodzakelijk te voorzien in efficiënte sancties, met inbegrip van strafrechtelijke sancties.

Dabei ist es erforderlich, effektive Sanktionen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen, vorzusehen, um die gemeinschaftlichen Umweltrechtsvorschriften ordnungsgemäß umzusetzen.


13. vraagt aan de Commissie om, parallel aan de multilaterale onderhandelingen, haar bestrijding van namaak en piraterij voort te zetten, ook door middel van bilaterale, regionale en multilaterale akkoorden teneinde de wetten op elkaar af te stemmen en te handhaven en door te voorzien in de oprichting van efficiënte systemen voor de beslechting van geschillen en in sancties ingeval de aangegane verplichtingen niet nageleefd worden;

13. fordert die Kommission auf, parallel zu den multilateralen Verhandlungen die Bekämpfung von Produktfälschung und -piraterie auch durch bilaterale, regionale und multilaterale Abkommen zur Annäherung der Rechtsvorschriften und ihrer wirksamen Anwendung anzugehen, und die Einführung von wirksamen Streitbeilegungsverfahren und Sanktionen bei Nichteinhaltung der eingegangenen Verpflichtungen vorzusehen;


De late indiening van het evaluatieverslag – en ik wil eraan herinneren dat vanwege de lage minimumnormen Italië pas kon instemmen met de richtlijn toen was afgesproken dat deze snel zou worden herzien – had vergezeld moeten gaan van een voorstel van de Commissie voor herziening van de richtlijn en van met name een aantal, reeds door de rapporteur genoemde aspecten daarvan, zoals de duur van het moederschapverlof, de verlenging van het moederschapverlof in geval van risicio’s, een betere vaststelling van het begrip adequate bezoldiging, een verbod op ontslag tijdens zwangerschap en moederschapv ...[+++]

Die verspätete Vorlage des Bewertungsberichts – ich erinnere daran, daß wegen der niedrigen Minimalstandards Italiens Zustimmung seinerzeit nur gegen die Verpflichtung zu einer baldigen Überprüfung zu erlangen war – hätte die Kommission dazu veranlassen müssen, einen Vorschlag zur Überarbeitung der Richtlinie, namentlich im Hinblick auf einige von der Berichterstatterin genannte Aspekte, zu unterbreiten: Dauer des Mutterschaftsurlaubs, Verlängerung des Mutterschaftsurlaubs im Falle von Risikoschwangerschaften, eine klarere Definition einer angemessenen Sozialleistung, Entlassungsverbot während der Schwangerschaft und des Mutterschaftsurlaubs und ...[+++]


Volgens de parlementaire voorbereiding van artikel 11bis van de socialedocumentenwet strekt de bijkomende veroordeling van de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers, alsmede de personen bepaald door de Koning ter uitvoering van artikel 4, § 2, ertoe het sluikwerk efficiënter te bestrijden door onder meer te voorzien in een verzwaring van de sancties (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 83 ...[+++]

Den Vorarbeiten zu Artikel 11bis des Sozialdokumentegesetzes zufolge soll mit der zusätzlichen Verurteilung des Arbeitgebers, seiner Angestellten oder Bevollmächtigten sowie der durch den König in Durchführung von Artikel 4 § 2 bezeichneten Personen die Schwarzarbeit wirksamer bekämpft werden, indem u.a. eine Verschärfung der Sanktionen vorgesehen wird (Parl. Dok., Kammer, 1988-1989, Nr. 833/2, S. 15; Parl. Dok., Senat, 1988-1989, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'snel in efficiënte sancties voorzien' ->

Date index: 2022-07-18
w