Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullend Protocol bij het Europees Sociaal Handvest
ESH
Europees Sociaal Handvest
Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten
Herzien Europees Sociaal Handvest
Sociaal Handvest

Traduction de «sociaal handvest schenden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werkenden [ Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten | Sociaal Handvest ]

Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer [ Sozialcharta ]






Herzien Europees Sociaal Handvest

Revidierte Europäische Sozialcharta




Protocol tot wijziging van het Europees Sociaal Handvest

Protokoll zur Änderung der Europäischen Sozialcharta


Europees Sociaal Handvest | ESH [Abbr.]

Europäische Sozialcharta


Aanvullend Protocol bij het Europees Sociaal Handvest

Zusatzprotokoll zur Europäischen Sozialcharta
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het derde onderdeel van het enige middel in de zaken nrs. 6283, 6284, 6285 en 6286 voeren de verzoekende partijen aan dat de artikelen 2 en 4 van de bestreden wet artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag en artikel 12 van het Herziene Europees Sociaal Handvest schenden, doordat de afbouw van de diplomabonificatie niet berust op objectieve en pertinente criteria en terugkomt op toegekende socialezekerheidsrechten.

Im dritten Teil des einzigen Klagegrunds in den Rechtssachen Nrn. 6283, 6284, 6285 und 6286 führen die klagenden Parteien an, dass die Artikel 2 und 4 des angefochtenen Gesetzes gegen Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention und Artikel 12 der revidierten Europäischen Sozialcharta verstießen, indem der Abbau der Diplombonifikation nicht auf objektiven und sachdienlichen Kriterien beruhe und einen Rückschritt in gewährten Rechten der sozialen Sicherheit bedeute.


Volgens de Ministerraad zou het eerste middel gedeeltelijk onontvankelijk moeten worden verklaard omdat de verzoekende partijen niet uiteenzetten op welke wijze de bestreden wet artikel 6 van het herziene Europees Sociaal Handvest, de IAO-Verdragen nrs. 98 en 154 en artikel 11 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens zou schenden.

Nach Darlegung des Ministerrates sei der erste Klagegrund teilweise für unzulässig zu erklären, weil die klagenden Parteien nicht darlegten, auf welche Weise das angefochtene Gesetz gegen Artikel 6 der revidierten Europäischen Sozialcharta, die IAO-Übereinkommen Nrn. 98 und 154 und Artikel 11 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstoße.


In hun zesde middel voeren de verzoekende partijen aan dat artikel 7, § 2, eerste lid, 6°, en artikel 7, § 2, tweede lid, van de wet van 12 januari 2007, zoals vervangen door artikel 162 van de wet van 30 december 2009, de artikelen 10, 11, 23 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 12 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, met de artikelen 2 en 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en met artikel 11 van het Europees Sociaal Handvest, schenden.

In ihrem sechsten Klagegrund führen die klagenden Parteien an, dass Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 6 und Artikel 7 § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 12. Januar 2007, ersetzt durch Artikel 162 des Gesetzes vom 30. Dezember 2009, gegen die Artikel 10, 11, 23 und 191 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 12 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, mit den Artikeln 2 und 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 11 der Europäischen Sozialcharta verstiessen.


13. verzoekt de lidstaten de internationale mensenrechtenverdragen niet te schenden en alle door hen ondertekende overeenkomsten volledig te eerbiedigen, waaronder het Handvest van de grondrechten, het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN en het herzien Sociaal Handvest van de Raad van Europa;

13. fordert die Mitgliedstaaten auf, nicht gegen die internationalen Menschenrechtsverträge zu verstoßen und alle Abkommen umfassend zu achten, die sie unterzeichnet haben, einschließlich der Charta der Grundrechte, des Internationalen Pakts der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte und der revidierten Sozialcharta des Europarates;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. verzoekt de lidstaten de internationale mensenrechtenverdragen niet te schenden en alle door hen ondertekende overeenkomsten volledig te eerbiedigen, waaronder het Handvest van de grondrechten, het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN en het herzien Sociaal Handvest van de Raad van Europa;

12. fordert die Mitgliedstaaten auf, nicht gegen die internationalen Menschenrechtsverträge zu verstoßen und alle Abkommen umfassend zu achten, die sie unterzeichnet haben, einschließlich der Charta der Grundrechte, des Internationalen Pakts der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte und der revidierten Sozialcharta des Europarates;


23. verzoekt de lidstaten de internationale mensenrechtenverdragen niet langer te schenden en alle door hen ondertekende overeenkomsten volledig te eerbiedigen, met inbegrip van het Handvest van de grondrechten, het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN en het Sociaal Handvest van de Raad van Europa;

23. fordert die Mitgliedstaaten auf, Verstößen gegen die internationalen Menschenrechtsverträge ein Ende zu setzen und alle Abkommen zu achten, die sie unterzeichnet haben, einschließlich der Charta der Grundrechte, des Internationalen Pakts der Vereinten Nationen über bürgerliche und politische Rechte und der revidierten Sozialcharta des Europarates;


De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6, 21, 22, 29 en 36 van het Herziene Europees Sociaal Handvest en met de artikelen 2 en 5 van het binnen de Internationale Arbeidsorganisatie gesloten Verdrag nr. 154 van 19 juni 1981 betreffende de bevordering van het collectief onderhandelen, schenden.

Die klagenden Parteien führen an, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 6, 21, 22, 29 und 36 der revidierten Europäischen Sozialcharta und mit den Artikeln 2 und 5 des innerhalb der Internationalen Arbeitsorganisation abgeschlossenen Ubereinkommens Nr. 154 vom 19. Juni 1981 über die Förderung von Kollektivverhandlungen, verstiessen.


Die bepaling zou de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 11 van het herziene Europees Sociaal Handvest, met de artikelen 22 en 23 van de Grondwet en met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schenden.

Diese Bestimmung verstosse gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 3 und 11 der Revidierten Europäischen Sozialcharta, mit den Artikeln 22 und 23 der Verfassung und mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention.


Het middel geeft niet aan hoe de bestreden bepalingen artikel 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 9 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten of met artikel 12 van het herziene Europees Sociaal Handvest, zouden schenden.

Im Klagegrund wird nicht dargelegt, inwiefern die angefochtenen Bestimmungen gegen Artikel 23 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 9 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte oder mit Artikel 12 der Revidierten Europäischen Sozialcharta verstiessen.


1. « Schenden de artikelen 71 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en 23, tweede lid, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het ' handvest ' van de sociaal verzekerde de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang met het algemeen rechtsbeginsel van de rechten van de verdediging en met het recht op een eerlijk proces, gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat zij voorzien in een gelijke behandeling, dat w ...[+++]

1. « Verstossen die Artikel 71 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren und 23 Absatz 2 des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der ' Charta ' der Sozialversicherten gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Verteidigungsrechte und mit dem in Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention verankerten Recht auf ein faires Verfahren, indem sie eine Gleichbehandlung - d.h. dadurch, dass sie ihnen gegenüber eine zur Vermeidung des Verfalls vorgesehene Rechtsmittelfrist einsetzen lassen - der Antragsteller auf Sozialhilfe ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sociaal handvest schenden' ->

Date index: 2025-03-15
w