Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Vertaling van "sociale zaken maakt immers " (Nederlands → Duits) :

De sociale bescherming maakt het immers mogelijk om de kosten, die vaak hoger zijn dan de patiënt of zijn familie kunnen betalen, over de hele maatschappij te verdelen; zo wordt voorkomen dat een beroep op zorg zich vertaalt in verarming, en dat een laag inkomen de toegang tot het zorgstelsel ernstig beperkt.

Der Sozialschutz ermöglicht innerhalb der Gesellschaft insgesamt die Umverteilung von Kosten, die häufig die Möglichkeiten des Einzelnen übersteigen: so wird vermieden, dass die Inanspruchnahme der Gesundheitsversorgung zur Verarmung führt und dass ein geringes Einkommen den Zugang zum Gesundheitssystem ernsthaft erschwert.


Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit: "De evaluatie vandaag toont aan dat het Europees Sociaal Fonds een reëel verschil maakt in het leven van de Europeanen.

Marianne Thyssen, EU-Kommissarin für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität, meinte: „Die heute veröffentlichte Bewertung zeigt, dass der Europäische Sozialfonds das Leben der europäischen Bürgerinnen und Bürger spürbar verändert.


De raadsheer in sociale zaken maakt immers deel uit van het arbeidshof (artikel 103 van het Gerechtelijk Wetboek) en neemt, samen met een raadsheer in het arbeidshof, kennis van zaken die tot de bevoegdheid van dat hof behoren (artikel 104 van dat Wetboek).

Ein Sozialgerichtsrat gehört nämlich dem Arbeitsgerichtshof an (Artikel 103 des Gerichtsgesetzbuches) und befindet gemeinsam mit einem Gerichtsrat am Arbeitsgerichtshof über Rechtssachen, die zum Zuständigkeitsbereich dieses Gerichtshofes gehören (Artikel 104 dieses Gesetzbuches).


De Commissie werkgelegenheid en sociale zaken maakt daarbij onderstaande kanttekeningen, zonder dat zij daarmee de overmaking van de betaling ter discussie willen stellen.

Der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten macht folgende Bemerkungen, die jedoch die Zahlungsanweisung nicht in Frage stellen.


Doordat zij vasthoudt aan de tot dusver ter beschikking staande financiële middelen voor werkgelegenheid en sociale zaken laat de Commissie blijken de pijler van de Lissabon-strategie die betrekking heeft op de werkgelegenheid en het sociale beleid serieus te nemen en maakt zij duidelijk te zullen streven naar meer en betere banen, sociale samenhang en modernisering van het Europese sociale model.

Indem sie an den bisherigen Finanzmitteln für Beschäftigung und Soziales festhält, bekennt die Kommission sich zum beschäftigungs- und sozialpolitischen Pfeiler der Lissabon-Strategie und bekräftigt ihr Engagement für mehr und bessere Arbeitsplätze, für sozialen Zusammenhalt und für die Modernisierung des europäischen Sozialmodells.


De sociale bescherming maakt het immers mogelijk om de kosten, die vaak hoger zijn dan de patiënt of zijn familie kunnen betalen, over de hele maatschappij te verdelen; zo wordt voorkomen dat een beroep op zorg zich vertaalt in verarming, en dat een laag inkomen de toegang tot het zorgstelsel ernstig beperkt.

Der Sozialschutz ermöglicht innerhalb der Gesellschaft insgesamt die Umverteilung von Kosten, die häufig die Möglichkeiten des Einzelnen übersteigen: so wird vermieden, dass die Inanspruchnahme der Gesundheitsversorgung zur Verarmung führt und dass ein geringes Einkommen den Zugang zum Gesundheitssystem ernsthaft erschwert.


Op 24 april 2002 maakte de Voorzitter van het Parlement bekend dat de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken eveneens was aangewezen als medeadviserende commissie.

In der Sitzung vom 24. April 2002 gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, dass der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten ebenfalls als mitberatender Ausschuss beteiligt wurde.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]


Uit een brief van de Minister van Sociale Zaken aan de voorzitter van de Algemene Pharmaceutische Bond, van 3 september 1997, blijkt immers dat de door de Regering nagestreefde doelstellingen geen enkele kans maken om te worden bereikt en dat, wel integendeel, de genomen maatregel « risico's van meerkosten voor de verzekering » inhoudt, zodat de maatregel zal leiden « tot een verschuiving naar het gebruik van duurdere geneesmiddelen en een stijging van de kosten voor de verzekering ».

Aus einem am 3. September 1997 durch den Minister der Sozialen Angelegenheiten an den Präsidenten der « Association pharmaceutique belge » gerichteten Schreiben gehe nämlich hervor, dass es keinerlei Aussicht gebe, die Ziele der Regierung zu erreichen, und dass die ergriffene Massnahme im Gegenteil « Gefahren der Kostenerhöhung für die Versicherung » beinhalte, so dass die Massnahme « zu einer Verschiebung hin zu der Verwendung teurerer Arzneimittel und zu einer Kostenerhöhung für die Versicherung » führe.


In dat arrest heeft het Hof immers in het decreet van 22 december 1994 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1995, het niet-gesplitste krediet van 10,5 miljoen frank van programma 3 « Aide aux associations francophones des communes à statut linguistique spécial » (« Steun voor de Franstalige verenigingen van de gemeenten met een speciale taalregeling ») van organisatieafdeling 61 (« Algemene Zaken ») van de sector « Cultuur en Communicatie » in « Tabel II - Ministerie van C ...[+++]

Im besagten Urteil hat der Hof nämlich im Dekret vom 22. Dezember 1994 zur Festlegung des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans der Französischen Gemeinschaft für das Haushaltsjahr 1995 den nicht aufgeteilten Kredit über 10,5 Millionen Franken von Programm 3 « Aide aux associations francophones des communes à statut linguistique spécial » (« Beihilfe für französischsprachige Vereinigungen in Gemeinden mit sprachlichem Sonderstatus ») des Organisationsbereichs 61 (« Allgemeines ») des Sektors « Kultur und Kommunikation » in « Tabelle II - Ministerium für Kultur und Soziales » sowie A ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sociale zaken maakt immers' ->

Date index: 2022-01-07
w