Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actieve soepelheid
E-mail hosten
E-mailhostingservice beheren
Elasticiteit
Passieve soepelheid
Soepelheid
Uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

Traduction de «soepelheid geboden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Graad waarin gedifferentieerd onderwijs geboden wordt (élément)

Differenzierte Stufe (élément)








e-mail hosten | geboden services voor een e-mailplatform onderhouden en verbeteren | e-mailhostingservice beheren | uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

E-Mail-Hostingdienste verwalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. vindt dat bij cohesie-uitgaven een passende mate van soepelheid geboden moet worden om de lidstaten in staat te stellen hun eigen specifieke beleidsknelpunten aan te pakken teneinde de Europa 2020-doelstellingen te verwezenlijken;

4. ist der Ansicht, dass die Kohäsionsausgaben ein angemessenes Maß an Flexibilität bieten sollten, um es den Mitgliedstaaten zu ermöglichen, ihre eigenen spezifischen politischen Engpässe anzugehen und so die EU 2020-Ziele zu verwirklichen;


De ministers wezen ook op het belang van de regionale samenwerking, die in de verordening als waardevol element van solidariteit tussen de lidstaten wordt onderkend en aangemoedigd, zij het dat de invulling ervan een zaak van de partijen blijft, waarbij soepelheid geboden is.

Die Minister hoben ferner die Bedeutung der regionalen Zusammenarbeit als wertvolles Element der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten hervor; dies wird durch die Verordnung anerkannt und gefördert, obwohl die Modalitäten der Zusammenarbeit freiwillig bleiben und in flexibler Weise umgesetzt werden müssen.


13. is ingenomen met de verbeteringen in de ontwerptekst van ACTA waardoor meer garanties worden geboden voor bescherming van de persoonlijke leefsfeer, de volksgezondheid en enkele beschermingen uit hoofde van de TRIP's-Overeenkomst; geeft de Commissie opdracht te beoordelen of de waarborgclausules in ACTA in gelijke mate afdwingbaar zijn met betrekking tot de handhavingsbepalingen; verzoekt de Commissie bewijzen te overleggen waaruit blijkt dat ACTA de lidstaten of de Unie niet belet gebruik te maken van soepele elementen in de TRIP's-overeenkomst om alle toekomstige beleidsalternatieven te waarborgen; verzoekt de Commissie een juri ...[+++]

13. begrüßt die Verbesserungen im Entwurf des Textes des ACTA, die mehr Schutzbestimmungen für die Privatsphäre, die öffentliche Gesundheit und einige der Schutzklauseln des TRIPS-Übereinkommens vorsehen; fordert die Kommission auf, zu prüfen, ob die im ACTA enthaltenen Schutzbestimmungen in gleicher Weise wie die Umsetzungsbestimmungen durchsetzbar sind; fordert die Kommission auf, Nachweise dafür beizubringen, dass die Mitgliedstaaten oder die Union durch das ACTA nicht daran gehindert werden, die Flexibilitätsbestimmungen im Rahmen des TRIPS-Übereinkommens in Anspruch zu nehmen, um eine umfassende Reihe politischer Optionen für die ...[+++]


15. is ingenomen met de verbeteringen in de ontwerptekst van ACTA waardoor meer garanties worden geboden voor bescherming van de persoonlijke leefsfeer, de volksgezondheid en enkele beschermingen uit hoofde van de TRIP's-overeenkomst; geeft de Commissie opdracht te beoordelen of de waarborgclausules in ACTA in gelijke mate afdwingbaar zijn met betrekking tot de handhavingsbepalingen; verzoekt de Commissie bewijzen te overleggen waaruit blijkt dat ACTA de lidstaten of de Unie niet belet gebruik te maken van soepele elementen in de TRIP's-overeenkomst om alle toekomstige beleidsalternatieven te waarborgen; verzoekt de Commissie een juri ...[+++]

15. begrüßt die Verbesserungen im Entwurf des Textes des ACTA, die mehr Schutzbestimmungen für die Privatsphäre, die öffentliche Gesundheit und einige der Schutzklauseln des TRIPS-Übereinkommens vorsehen; fordert die Kommission auf, zu prüfen, ob die im ACTA enthaltenen Schutzbestimmungen in gleicher Weise wie die Umsetzungsbestimmungen durchsetzbar sind; fordert die Kommission auf, Nachweise dafür beizubringen, dass die Mitgliedstaaten oder die Union durch das ACTA nicht daran gehindert werden, die Flexibilitätsbestimmungen im Rahmen des TRIPS-Übereinkommens in Anspruch zu nehmen, um eine umfassende Reihe politischer Optionen für die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. herinnert aan de soepelheid die door artikel II, lid 6, van het Verdrag wordt geboden aan de staten die dit verdrag al hebben ondertekend;

6. erinnert an die Flexibilität, die den Staaten, die dieses Übereinkommen bereits unterzeichnet haben, in Artikel II Absatz 6 des Übereinkommens geboten wird


6. herinnert aan de soepelheid die door artikel II, lid 6, van het verdrag wordt geboden aan de staten die dit verdrag al hebben ondertekend;

6. erinnert an die Flexibilität, die den Staaten, die dieses Übereinkommen bereits unterzeichnet haben, in Artikel II Absatz 6 des Übereinkommens geboten wird


De aldus geboden soepelheid mag de doelstellingen van de levensmiddelenhygiëne evenwel niet in het gedrang brengen.

Lebensmittelhygieneziele dürfen durch diese Flexibilität jedoch nicht beeinträchtigt werden.


Enkele delegaties wilden de in het Protocol van Kyoto geboden soepelheid voor de keuze van het referentiejaar behouden.

Einige Delegationen wünschten die Beibehaltung der im Kyoto-Protokoll vorgesehenen Flexibilität bei der Wahl der Basisjahres.


Dit zou een grotere soepelheid bieden ten aanzien van het beheer, tijd besparen (minder administratieve werkdruk) en de deskundigheid optimaal benutten, aangezien verkiezingsondersteuning en -waarneming een ruim scala aan vaardigheden impliceert die beter door gespecialiseerde instanties kunnen worden geboden.

Dies bedeutete Flexibilität im Management, Zeitersparnis (der administrative Aufwand würde geringer) und Bündelung von Erfahrung, da für Wahlunterstützung und Wahlbeobachtung ein breites Know-how erforderlich ist, über das am ehesten Fachleute verfügen.


Dit zou een grotere soepelheid bieden ten aanzien van het beheer, tijd besparen (minder administratieve werkdruk) en de deskundigheid optimaal benutten, aangezien verkiezingsondersteuning en -waarneming een ruim scala aan vaardigheden impliceert die beter door gespecialiseerde instanties kunnen worden geboden.

Dies bedeutete Flexibilität im Management, Zeitersparnis (der administrative Aufwand würde geringer) und Bündelung von Erfahrung, da für Wahlunterstützung und Wahlbeobachtung ein breites Know-how erforderlich ist, über das am ehesten Fachleute verfügen.




D'autres ont cherché : actieve soepelheid     e-mail hosten     e-mailhostingservice beheren     elasticiteit     passieve soepelheid     soepelheid     soepelheid geboden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soepelheid geboden' ->

Date index: 2025-02-01
w