Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clausule inzake wederzijdse defensie
Gekwalificeerde meerderheid
Gezinssolidariteit
Intergenerationele solidariteit
Mechanisme van nationale solidariteit
Nationale solidariteit
Solidariteit binnen het gezin
Solidariteit tussen de generaties
Solidariteits- en perequatiefonds
Teerpapier met weefsel versterkt
Versterkt bitumenpapier
Versterkt leder
Versterkt leer
Versterkte meerderheid
Wederzijdse bijstand
Wederzijdse solidariteit

Traduction de «solidariteit versterkt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
met weefsel versterkt,geteerd papier | teerpapier met weefsel versterkt | versterkt bitumenpapier

verstärktes Doppelbitumenpapier


intergenerationele solidariteit | solidariteit tussen de generaties

Solidarität zwischen den Generationen




mechanisme van nationale solidariteit

Mechanismus der nationalen Solidarität




Solidariteits- en perequatiefonds

Solidaritäts- und Ausgleichsfonds


gezinssolidariteit [ solidariteit binnen het gezin ]

Familiensolidarität [ Solidarität in der Familie ]


wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]

gegenseitige Unterstützung [ Beistandsverpflichtung | Klausel über die gegenseitige Verteidigung | Solidaritätsklausel ]


gekwalificeerde meerderheid [ versterkte meerderheid ]

qualifizierte Mehrheit [ Dreiviertelmehrheit | Zweidrittelmehrheit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
24. meent dat wederzijdse garanties tussen de lidstaten inzake voorzieningszekerheid een fundamenteel aspect zijn voor de totstandbrenging van een geïntegreerde Europese defensiemarkt; is ingenomen met de bijgewerkte kaderregeling inzake voorzieningszekerheid van het EDA en denkt dat dit instrument het wederzijdse vertrouwen en de solidariteit versterkt, maar betreurt dat hieraan geen wettelijke verplichtingen verbonden zijn; is van mening dat de regeling voor EU-brede voorzieningszekerheid op de tenuitvoerlegging van bestaande wetgeving moet berusten, en met name op de volledige tenuitvoerlegging van de richtlijn inzake de overdracht ...[+++]

24. ist der Ansicht, dass die gegenseitige Absicherung der Versorgungssicherheit zwischen den Mitgliedstaaten ein wesentliches Element beim Aufbau eines integrierten europäischen Verteidigungsmarktes ist; begrüßt die aktualisierte Rahmenübereinkunft der Europäischen Verteidigungsagentur über Versorgungssicherheit als Instrument zur Stärkung des gegenseitigen Vertrauens und der Solidarität, bedauert aber, dass es keine rechtlichen Verpflichtungen schafft; ist der Ansicht, dass der EU-weite Mechanismus der Versorgungssicherheit auf der Umsetzung bestehender Rechtsvorschriften gegründet sein sollte, insbesondere auf der vollständigen Umse ...[+++]


De solidariteit tussen de lidstaten, met name in gevallen van verstoring van de toevoer, moet worden versterkt.

Die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten, insbesondere bei Versorgungskrisen, muss gestärkt werden.


45. Met het toekomstige Terugkeerfonds zal de Gemeenschap beschikken over een instrument om de lidstaten te ondersteunen en aan te moedigen bij hun inspanningen om het beheer van de terugkeer in al zijn dimensies, inclusief versterkte samenwerking, te verbeteren, hetgeen tot een grotere onderlinge solidariteit zal leiden.

45. Mit dem geplanten Rückkehrfonds wird die Gemeinschaft über ein Instrument verfügen, um die Anstrengungen der Mitgliedstaten für eine bessere Ausgestaltung der Rückführung, einschließlich einer vertieften Zusammenarbeit, zu unterstützen und zu fördern, was die innergemeinschaftliche Solidarität weiter stärken wird.


(8)Gezien de toenemende migratiedruk aan de buitengrenzen, de noodzaak om een hoog niveau van interne veiligheid binnen de Unie te verzekeren en de werking van het Schengengebied te waarborgen, alsmede gezien het overkoepelende beginsel van solidariteit, dient het beheer van de buitengrenzen te worden versterkt door voort te bouwen op de werkzaamheden van Frontex en dit verder uit te bouwen tot een agentschap dat de gedeelde verantwoordelijkheid voor het beheer van de buitengrenzen draagt.

(8)In Anbetracht des zunehmenden Migrationsdrucks an den Außengrenzen, der Notwendigkeit, ein hohes Maß an innerer Sicherheit in der Union zu gewährleisten und die Funktionsfähigkeit des Schengen-Raums sowie den Leitgrundsatz der Solidarität zu wahren, muss das Außengrenzenmanagement aufbauend auf der Arbeit von Frontex verstärkt und Frontex zu einer Agentur mit geteilter Verantwortung für das Außengrenzenmanagement ausgebaut werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alle lidstaten zijn het erover eens dat de solidariteit versterkt moet worden. Het gaat daarbij niet alleen om solidariteit tussen de lidstaten maar ook tussen de EU en derde landen.

Alle Mitgliedstaaten sind sich einig, dass die Solidarität verbessert werden muss, und zwar nicht nur die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten, sondern auch zwischen der EU und Drittländern.


Het versterkt het idee van Europese solidariteit en de identiteit van de Unie in derde landen.

Es stärkt die Idee der europäischen Solidarität und der Identität der Union in Drittstaaten.


Het mechanisme dient te worden versterkt zodat de Europese solidariteit doeltreffender en op een beter zichtbare manier tot uiting kan worden gebracht en zodat een snellereactievermogen kan worden ontwikkeld op basis van de modules voor civiele bescherming van de lidstaten, overeenkomstig de vergadering van de Raad van 16 en 17 juni 2005 en de oproep van het Europees Parlement in zijn resolutie van 13 januari 2005 naar aanleiding van de tsunami.

Das Verfahren sollte gestärkt werden, um eine effizientere und deutlichere Demonstration europäischer Solidarität sicherzustellen und die Entwicklung einer europäischen Krisenreaktionsfähigkeit auf der Grundlage der Katastrophenschutzmodule der Mitgliedstaaten zu ermöglichen, wie es vom Europäischen Rat vom 16. und 17. Juni 2005 sowie vom Europäischen Parlament in seiner Entschließung vom 13. Januar 2005 zur Tsunami-Katastrophe gefordert wurde.


Herhaaldelijk werd gezegd dat de solidariteit versterkt moet worden, en evenals de heren Libicki en Kroupa hoop ik dat wij Europa en de lidstaten beter kunnen maken voor onszelf en onze kinderen, en dat wij in democratie, veiligheid en vrijheid kunnen leven. De Europese Unie staat daarvoor garant en dat is ook de wens van alle volkeren in Europa. Niemand wil de vrijheden opofferen.

Selbstverständlich wurde oft auf die Notwendigkeit hingewiesen, sie zu stärken, und ich hoffe, wie Herr Libicki und Herr Kroupa bereits gesagt haben, dass es uns gelingen wird, Europa und unsere Länder für uns und für unsere Kinder besser zu machen, und dass wir in einer solchen Demokratie, Sicherheit und Freiheit leben können, die uns die Europäische Union und der gemeinsame Wunsch der Völker Europas garantieren, ohne dass die Freiheiten geopfert werden.


Herhaaldelijk werd gezegd dat de solidariteit versterkt moet worden, en evenals de heren Libicki en Kroupa hoop ik dat wij Europa en de lidstaten beter kunnen maken voor onszelf en onze kinderen, en dat wij in democratie, veiligheid en vrijheid kunnen leven. De Europese Unie staat daarvoor garant en dat is ook de wens van alle volkeren in Europa. Niemand wil de vrijheden opofferen.

Selbstverständlich wurde oft auf die Notwendigkeit hingewiesen, sie zu stärken, und ich hoffe, wie Herr Libicki und Herr Kroupa bereits gesagt haben, dass es uns gelingen wird, Europa und unsere Länder für uns und für unsere Kinder besser zu machen, und dass wir in einer solchen Demokratie, Sicherheit und Freiheit leben können, die uns die Europäische Union und der gemeinsame Wunsch der Völker Europas garantieren, ohne dass die Freiheiten geopfert werden.


41.9 in artikel 28 van het EU-Verdrag over de financiering van de beleidsuitgaven in het kader van de Petersbergtaken moet duidelijk worden gemaakt dat de financiering van troepen en hun uitrusting in het kader van crisisbeheer weliswaar ten laste komt van de deelnemende lidstaten, dat echter het gemeenschappelijk optreden als geheel uit de Gemeenschapsbegroting wordt gefinancierd; hierdoor wordt de politieke solidariteit versterkt;

41.9. in Artikel 28 des EU-Vertrags zur Finanzierung von operativen Ausgaben im Rahmen von Petersberg-Aufgaben muß deutlich gemacht werden, daß zwar die Finanzierung der Truppen und ihrer Ausrüstung im Krisenmanagement zu Lasten der beteiligten Mitgliedstaaten geht, daß aber die gemeinsamen Aktionen insgesamt aus dem Gemeinschaftshaushalt finanziert werden; dies würde die politische Solidarität verstärken;


w