Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van de schadevergoeding
Eis tot schadevergoeding
Recht op schadevergoeding
Schadeloosstelling
Schadevergoeding
Schadevergoeding met een boetekarakter
Schadevergoeding met een punitief karakter
Schadevergoedingsactie
Toekenning van schadevergoeding
Vordering tot schadeloosstelling
Vordering tot schadevergoeding

Traduction de «sommeren een schadevergoeding » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recht op compensatie/schadevergoeding | recht op schadevergoeding

Entschädigungsrecht


eis tot schadevergoeding | schadevergoedingsactie | vordering tot schadeloosstelling | vordering tot schadevergoeding

Schadensersatzklage


schadevergoeding met een boetekarakter | schadevergoeding met een punitief karakter

Schadenersatz mit Strafwirkung






toekenning van schadevergoeding

Schadenersatzgewährung




beginsel van de schadevergoeding

Entschädigungsgrundsatz


eis tot schadevergoeding

Schadenersatzklage | Schadensersatzklage


schadevergoeding | schadeloosstelling

Schadenersatz | Schadensersatz
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit boek – dat is uitgegeven door Mondadori (een van de belangrijkste uitgeverijen van Italië) in samenwerking met FREE (Foundation for Research on European Economy) en dat als bijlage verscheen bij het weekblad Panorama nr. 7 van 10 februari 2006 – zou lasterlijk zijn ten aanzien van Hera, die de rechtbank verzocht de gedaagden gezamenlijk te sommeren een schadevergoeding te betalen voor alle materiële en morele schade die was veroorzaakt, naast de verdere schade zoals bedoeld in artikel 12 van wet nr. 47/1949, door betaling van 550 000 EUR, plus eventuele wettelijk bepaalde rentes en herwaardering van dit bedrag, alsmede het op hun kos ...[+++]

Dieses Buch – das von Mondadori (einer der bedeutendsten italienischen Verlagsgesellschaften) gemeinsam mit der Stiftung FREE (Foundation for Research on European Economy – Stiftung für Forschung zur europäischen Wirtschaft) veröffentlicht worden war und als Beilage zur Wochenzeitschrift Panorama Nr. 7 vom 10. Februar 2006 erschienen war - war angeblich als Verleumdung des Unternehmens Hera anzusehen, welches das Gericht aufforderte, die Beklagten gesamtschuldnerisch dazu zu verurteilen, als Entschädigung für alle dem Unternehmen entstandenen materiellen und immateriellen Schäden sowie für den in Artikel 12 des Gesetzes 17/1949 vorgesehenen weiteren Schaden e ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sommeren een schadevergoeding' ->

Date index: 2024-09-01
w