B. overwegende dat vrouwen soms aanzienlijk minder fundamentele rechten op het gebied van arbeid of sociale bescherming hebben, wat tot een onzekere situatie leidt wat betreft de vooruitzichten op werk in de toekomst en van invloed is op cruciale keuzes in hun privé-leven, zoals gezinsplanning,
B. in der Erwägung, dass die grundlegenden Rechte im Bereich der Beschäftigung oder des Sozialschutzes für Frauen beträchtlich geschmälert werden könnten, was zu einer Situation unsicherer künftiger Beschäftigungsaussichten führen und wesentliche Entscheidungen in ihrem Privatleben, beispielsweise hinsichtlich der Familienplanung, beeinflussen könnte,