Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soortgelijk geluid heeft laten » (Néerlandais → Allemand) :

D. overwegende dat er signalen bestaan die erop wijzen dat in diverse lidstaten het pluralisme van de media in het gedrang komt en overwegende dat The Freedom House in zijn jaarverslag over de persvrijheid Italië op de 73e plaats wereldwijd heeft ingeschaald en ook Roemenië en Bulgarije vermeld heeft als landen waar deze vrijheid zich in een kritieke situatie bevindt, overwegende dat de Hoge Vertegenwoordiger voor de vrijheid der media van de OESO in een brief van 20 september aan de Italiaanse autoriteiten zijn bezorgdheid geuit heeft over de situatie in Italië, en dat de Nationale Federatie van de Italiaanse Pers een soortgelijk geluid heeft laten horen,

D. in der Erwägung, dass es Hinweise darauf gibt, dass der Medienpluralismus in mehreren Mitgliedstaaten bedroht ist, und in der Erwägung, dass „Freedom House“ Italien an 73. Stelle gesetzt und ferner auf die kritische Lage in Rumänien und Bulgarien hingewiesen hat, wie aus seinem Jahresbericht über die Pressefreiheit hervorgeht; in der Erwägung, dass der für Medienfreiheit zuständige Hohe Vertreter der OSZE in einem am 20. September 2009 an die italienische Regierung gerichteten Schreiben ebenfalls Besorgnis über die Lage in Italien geäußert hat, ebenso wie der italienischen Presseverband,


waardeert de oprichting en ontwikkeling van het initiatief voor de toeleveringsketen, dat een belangrijke rol speelt bij de bevordering van een cultuuromslag en een betere bedrijfsethiek, en dat heeft geleid tot de goedkeuring van een reeks beginselen van goede praktijken voor de verticale relaties in de voedselvoorzieningsketen, en van een vrijwillig toepassingskader voor deze beginselen dat al in het tweede jaar van de looptijd meer dan duizend deelnemende ondernemingen vanuit de gehele EU telt, hoofdzakelijk kmo's; is blij met de vooruitgang die tot nu toe is geboekt en is van mening dat inspanningen ter bevorder ...[+++]

begrüßt die Entstehung und Weiterentwicklung der Supply Chain Initiative, die eine wichtige Rolle bei der Förderung des kulturellen Austausches und der Stärkung der Unternehmensethik spielt und in deren Rahmen Grundsätze der guten Praxis in vertikalen Beziehungen entlang der Lebensmittelversorgungskette sowie ein umfassender freiwilliger Rahmen für ihre Umsetzung vereinbart wurden, zu dessen Einhaltung sich bereits im zweiten Jahr seines Bestehens mehr als eintausend Unternehmen in der gesamten EU, und zwar in erster Linie KMU, verpflichtet haben; begrüßt die bislang erzielten Fortschritte und ist der Ansicht, dass Bemühungen, lautere Handelspraktiken entlang der Lebensmittelversorgungskette zu fördern, zwar etwas bewirken können, doch geg ...[+++]


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken heeft een duidelijk geluid laten horen over de demografische veranderingen.

− Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hat ein wichtiges Signal in Sachen demografischer Wandel gesetzt.


- Het oprichten van een Europees openbaar ministerie en een Europese officier van justitie, waar, wanneer men een politieke onmogelijkheid constateert voor deze oplossing, een soortgelijke oplossing de sine qua non voorwaarde is voor de toepassing van artikel 280 van het Verdrag, welke blijft volhouden wat betreft de communautaire terugvorderingen, zoals het geval van de vervalste boter heeft laten zien.

- Die Errichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft und eines Europäischen Staatsanwalts oder - angesichts der politischen Unmöglichkeit einer solchen Lösung - eine gleichwertige Lösung ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Anwendung von Artikel 280 des Vertrags, der, wie der Fall der gefälschten Butter gezeigt hat, in Bezug auf die Einziehung von Gemeinschaftsforderungen toter Buchstabe bleibt.


Maar vooral is het goed dat Europa zijn aandacht richt op Kirgizstan. De Europese Unie heeft daar immers te lang verstek laten gaan, zoals Elmar Brok zonet nog heeft gememoreerd. De Unie heeft in dit opzicht een zekere verantwoordelijkheid, omdat zij het regime van Akajev en soortgelijke regimes in de regio heeft gedoogd.

Vor allem aber ist es zu begrüßen, dass Europa seine Aufmerksamkeit auf Kirgisistan richtet, weil die Europäische Union, wie gerade Elmar Brok in Erinnerung brachte, zu lange stillgehalten hat und eine gewisse Verantwortung trägt, da sie das Regime von Akajew und andere Regime ähnlicher Art in dem Gebiet toleriert hat.


De vraag blijft waarom de sector "BSE" bij vroegere onderzoekingen een taboethema was en de Commissie gezien de fouten van het verleden nooit een soortgelijk intern dienstonderzoek inzake BSE heeft laten doen.

Offen bleibt, warum der Bereich 'BSE' bei früheren Ermittlungen ein Tabu-Thema war und die Kommission angesichts der Fehler der Vergangenheit niemals eine ähnliche interne Dienstuntersuchung zu BSE eingeleitet hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soortgelijk geluid heeft laten' ->

Date index: 2023-02-19
w