Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
« Schendt artikel 71 van de wet van 8 juli 1976

Traduction de «soortgelijke situatie bevinden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedure voor het herstel van ondernemingen die zich in een moeilijke financiële situatie bevinden

Verfahren zur Sanierung der Unternehmen, die sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Schenden de artikelen 100, 100bis en 101 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij niet voorzien in enig mechanisme dat toelaat de terugbetaling van een onverschuldigd bedrag ten laste van een loopbaanonderbreker te beperken terwijl begunstigden van werkloosheidsuitkeringen, krachtens artikel 169 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, zich kunnen beroepen op niet minder dan drie mechanismen voor beperking van de terugbetaling van het onverschuldigde bedrag, waardoor categorieën van personen die zich in een in wezen soortgelijke situatie bevinden, verschil ...[+++]

« Verstoßen die Artikel 100, 100bis und 101 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie keinen Mechanismus vorsehen, der es ermöglicht, die Rückzahlung eines unrechtmäßig gezahlten Betrags zu Lasten eines Laufbahnunterbrechers zu beschränken, während sich die Empfänger von Arbeitslosengeld gemäß Artikel 169 des königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit auf nicht weniger als drei Mechanismen zur Beschränkung der Rückzahlung des unrechtmäßig gezahlten Betrags berufen können, wobei somit Kategorien von Personen, die sich in einer im Wesentlichen ähnlichen Situation ...[+++]


Personen die zich in soortgelijke situaties bevinden, namelijk de vader en de moeder van een kind, worden door de bestreden bepaling echter verschillend behandeld aangezien in geval van onenigheid tussen de ouders of in geval van afwezigheid van keuze, het kind verplicht de naam van de vader alleen draagt.

In der angefochtenen Bestimmung werden jedoch Personen, die sich in ähnlichen Situationen befinden, unterschiedlich behandelt, nämlich der Vater und die Mutter eines Kindes, da im Falle der Uneinigkeit zwischen den Eltern oder im Fall des Fehlens einer Wahl das Kind automatisch nur den Namen seines Vaters trägt.


Personen die zich in soortgelijke situaties bevinden, namelijk de vader en de moeder van een kind, worden door de bestreden bepaling echter verschillend behandeld aangezien in geval van onenigheid tussen de ouders of in geval van afwezigheid van keuze, het kind verplicht de naam van de vader alleen draagt.

In der angefochtenen Bestimmung werden jedoch Personen, die sich in ähnlichen Situationen befinden, unterschiedlich behandelt, nämlich der Vater und die Mutter eines Kindes, da im Falle der Uneinigkeit zwischen den Eltern oder im Fall des Fehlens einer Wahl das Kind automatisch nur den Namen seines Vaters trägt.


Een risico van misbruik, dat niet anders wordt gespecifieerd, zou niet kunnen rechtvaardigen dat aan een categorie van belastingplichtigen het voordeel wordt geweigerd van een bepaling die ertoe strekt de onbillijke gevolgen te corrigeren van een globalisatie van de inkomsten voor de berekening van de belasting wanneer die wordt toegepast op bedragen die uitzonderlijk en op niet-periodieke wijze worden verkregen, terwijl de andere categorieën van belastingplichtigen die zich in een soortgelijke situatie bevinden, dat voordeel wel genieten.

Eine nicht anders spezifizierte Gefahr des Missbrauchs kann es nicht rechtfertigen, dass einer Kategorie von Steuerpflichtigen der Vorteil einer Bestimmung verweigert wird, die dazu dient, die ungerechten Folgen der Globalisierung der Einkünfte für die Berechnung der Steuer zu korrigieren, wenn diese auf Summen angewandt wird, die außergewöhnlich und nicht periodisch bezogen werden, während den anderen Kategorien von Steuerpflichtigen, die sich in einer ähnlichen Situation befinden, dieser Vorteil gewährt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er is geen sprake van schending van het beginsel van gelijke behandeling wanneer in een door een orgaan van de Unie bekendgemaakte kennisgeving van vacature wordt bepaald dat, ten eerste, indien de post wordt vervuld door een ambtenaar, hij zijn rang behoudt en, ten tweede, wanneer daarin wordt voorzien door de detachering van een personeelslid van de diplomatieke diensten van een lidstaat, de indeling als tijdelijk functionaris plaatsvindt in de rang AD 5, hetgeen tot gevolg heeft dat laatstgenoemde zich niet kan beroepen op zijn diensttijd, aangezien de ambtenaren van de Unie en de personeelsleden van de nationale diplomatieke diensten van de lidstaten die zijn gedetacheerd bij een instelling of een orgaan van de Unie zich, wat het kader ...[+++]

Es liegt kein Verstoß gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung vor, wenn eine von einer Einrichtung der Union veröffentlichte Stellenausschreibung zum einen vorsieht, dass im Fall der Besetzung der Stelle mit einem Beamten dieser seine Besoldungsgruppe behält, und zum anderen, dass, wenn die Stelle durch die Abordnung eines Mitarbeiters des diplomatischen Dienstes eines Mitgliedstaats besetzt wird, dieser Mitarbeiter als Bediensteter auf Zeit in die Besoldungsgruppe AD 5 eingestuft wird – mit der Folge, dass er sein Dienstalter nicht geltend machen kann –, da sich die Beamten der Union und die zu einem Organ oder einer Einrichtung der Union abgeordneten Mitarbeiter der nationalen diplomatischen Dienste der Mitgliedstaaten hinsichtlich des f ...[+++]


- ten tweede, in zoverre zij, op het vlak van de berekeningsbasis van de verbrekingsvergoeding in geval van ontslag gedurende de periode van verminderde arbeidsprestaties twee categorieën ven personen die zich in algemeen genomen soortgelijke situaties bevinden van verminderde arbeidsprestaties om redenen en op een ogenblik die hun worden opgelegd veeleer dan uit te gaan van hun persoonlijke keuze en gepastheid, verschillend behandelen, namelijk, enerzijds, de werknemer met arbeidsongeschiktheid die zijn prestaties gedeeltelijk heeft hervat met de toestemming van de adviserende geneesheer van zij ...[+++]

- zweitens, indem sie hinsichtlich der Berechnungsgrundlage für die Kündigungsentschädigung im Falle der Entlassung während des Zeitraums der verkürzten Arbeitsleistungen zwei Kategorien von Personen unterschiedlich behandeln, die sich in insgesamt ähnlichen Situationen der Verkürzung der Arbeitsleistungen befinden, und zwar aus Gründen und zu einem Zeitpunkt, die ihnen auferlegt werden, anstatt aus eigener Wahl und aus persönlichen Gründen vorgehen zu können, das heißt einerseits den arbeitsunfähigen Arbeitnehmer, der mit Zustimmung des Vertrauensarztes seines Versicherungst ...[+++]


Beide categorieën van personen die vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust worden gesteld bevinden zich in een soortgelijke situatie in zoverre zij, om een reden die onafhankelijk is van hun wil, op rust worden gesteld op een leeftijd waarop de andere ambtenaren nog kunnen werken en nog de inkomsten van hun arbeid kunnen genieten.

Die beiden Kategorien von Personen, die vor dem Alter von 65 Jahren von Amts wegen in den Ruhestand versetzt werden, befinden sich in einer ähnlichen Situation, insofern sie aus einem von ihrem Willen unabhängigen Grund in den Ruhestand versetzt werden mit einem Alter, in dem die anderen Bediensteten noch arbeiten und die Einkünfte aus ihrer Arbeit genießen können.


- ten tweede, in zoverre zij, op het vlak van de berekeningsbasis van de verbrekingsvergoeding in geval van ontslag gedurende de periode van verminderde arbeidsprestaties twee categorieën ven personen die zich in algemeen genomen soortgelijke situaties bevinden van verminderde arbeidsprestaties om redenen en op een ogenblik die hun worden opgelegd veeleer dan uit te gaan van hun persoonlijke keuze en gepastheid, op dezelfde wijze behandelen, namelijk, enerzijds, de werknemer met arbeidsongeschiktheid die zijn prestaties gedeeltelijk heeft hervat met de toestemming van de adviserende geneesheer va ...[+++]

- zweitens, indem sie hinsichtlich der Berechnungsgrundlage für die Kündigungsentschädigung im Falle der Entlassung während des Zeitraums der verkürzten Arbeitsleistungen zwei Kategorien von Personen unterschiedlich behandeln, die sich in insgesamt ähnlichen Situationen der Verkürzung der Arbeitsleistungen befinden, und zwar aus Gründen und zu einem Zeitpunkt, die ihnen auferlegt werden, anstatt aus eigener Wahl und aus persönlichen Gründen vorgehen zu können, das heisst einerseits den arbeitsunfähigen Arbeitnehmer, der mit Zustimmung des Vertrauensarztes seines Versicherungs ...[+++]


« Schendt artikel 71 van de wet van 8 juli 1976 [betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet bepaalt dat het gerechtelijk beroep dat laattijdig wordt ingesteld als een nieuwe aanvraag tot prestaties geldt, terwijl voor de begunstigden van de tegemoetkomingen aan personen met een handicap in die regel wordt voorzien bij artikel 8 van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap en voor de begunstigden van de inkomensgarantie voor ouderen bij artikel 12, § 2, van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen, waarbij aldus categorieën van personen die zi ...[+++]

« Verstösst Artikel 71 des Gesetzes vom 8. Juli 1976 [über die öffentlichen Sozialhilfezentren] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er nicht vorsieht, dass die verspätet eingereichte gerichtliche Beschwerde als neuer Antrag auf Leistungen gilt, während diese Regel für die Empfänger von Behindertenbeihilfen in Artikel 8 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Beihilfen für Personen mit Behinderung und für die Empfänger der Einkommensgarantie für Betagte in Artikel 12 § 2 des königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Einführung einer allgemeinen Regelung über die Einkommensgarantie für Betagte vorgesehen ist, wobei somit Kategorien von Personen, die sich in einer ähnlichen Situation ...[+++]


« Is artikel 150 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals van toepassing vanaf het aanslagjaar 2005, in zoverre het bepaalt dat de belastingvermindering voor werkloosheidsuitkeringen moet worden berekend ' voor beide echtgenoten samen ' terwijl de andere verminderingen die zijn bepaald in de onderafdeling waarvan het genoemde artikel deel uitmaakt ' per belastingplichtige ' moeten worden berekend, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, vermits het aldus (en enkel wat de werkloosheidsuitkeringen betreft) een verschil in behandeling invoert tussen gehuwde of wettelijk samenwonende belastingplichtigen en feitelijk samenwonende belastingplichtigen, terwijl die twee categorieën van personen zich, behalve wat hun ' burge ...[+++]

« Ist Artikel 150 des Einkommensteuergesetzbuches in der ab dem Steuerjahr 2005 geltenden Fassung insofern, als er bestimmt, dass die Steuerermässigung für Arbeitslosengeld ' für die beiden Ehepartner zusammen ' zu berechnen ist, während die übrigen Ermässigungen, die in dem Unterabschnitt vorgesehen sind, zu dem der besagte Artikel gehört, ' pro Steuerpflichtigen ' zu berechnen sind, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem er somit - und nur in Bezug auf das Arbeitslosengeld - einen Behandlungsunterschied zwischen verheirateten oder gesetzlich zusammenwohnenden Steuerpflichtigen und tatsächlich zusammenwohnenden Steuerpflichtigen einführt, während sich diese beiden Kategorien von Personen - abgesehen von der Frage ihres ...[+++]




D'autres ont cherché : soortgelijke situatie bevinden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soortgelijke situatie bevinden' ->

Date index: 2021-12-07
w