In ieder geval heeft de voorzitter van de Commissie, d
e heer Barroso, een brief geschreven aan Voorzitter Pöttering,
waarin hij te kennen geeft dat de Commissie bereid is om te zoeken naar manieren waarop elke instelling de bevoegdheden die haar door de Verdragen zijn toegekend zo goed mogelijk kan uitoefenen in deze procedure.
De Commissie en ik persoonlijk willen vandaag ten overstaan van u herhalen, in reactie op de ontwerpresolutie van dit Parlement, dat wij een akkoor
...[+++]d tussen de drie instellingen willen vinden over een procedure om onze werkwijze te verbeteren, gegeven de objectieve beperkingen waarmee we te maken hebben bij het nemen van besluiten op dit terrein.Auf jeden Fall hat der Präsident der Kommission
, Herr Barroso, ein Schreiben an Präsident Pöttering gerichtet, in dem er darauf verweist, dass die Kommission bereit ist, nach Wegen zu suchen, die es jeder Institution gestatten, die ihr durch den Vertrag übertragenen Befugnisse in diesem Verfahren auf bestmögliche Weise wahrzunehmen, und die
Kommission und ich persönlich möchten in Reaktion auf den Entschließungsantrag dieses Parlaments unseren
Willen zum ...[+++] Ausdruck bringen, eine Vereinbarung zwischen den drei Institutionen über ein Verfahren zu Stande zu bringen, mit dem wir unsere Arbeitsweise angesichts der objektiven Grenzen, die uns bei der Entscheidungsfindung in diesem Bereich auferlegt sind, verbessern können.