Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep op verjaring doen
Zich door een verdediger van zijn keuze doen bijstaan
Zich op verjaring beroepen
Zich voor het bureau doen vertegenwoordigen

Vertaling van "spanningen doen zich " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beroep op verjaring doen | zich op verjaring beroepen

Einrede der Verjaehrung erheben | Einrede der Verjaehrung geltend machen


zich door een verdediger van zijn keuze doen bijstaan

sich des Beistands eines selbst gewählten Verteidigers bedienen


zich voor het bureau doen vertegenwoordigen

sich vor dem Amt vertreten lassen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. feliciteert het land met de tiende verjaardag van de Ohrid-kaderovereenkomst, die de hoeksteen van de interetnische betrekkingen in het land blijft, en roept de overheid en alle staatsinstellingen op om van deze belangrijke verjaardag gebruik te maken om de blijvende bevordering van interetnische samenwerking en het interetnisch vertrouwen aan te moedigen; is echter verontrust over de groeiende interetnische spanningen over de constructiewerkzaamheden op de plaats van de Kale-vesting in Skopje; roept alle politieke en religieuze leiders en de mediakanalen op verantwoord op te treden door zich ...[+++]

3. gratuliert dem Land zum zehnten Jahrestag des Rahmenabkommens von Ohrid, das der Eckpfeiler der interethnischen Beziehungen im Lande ist, und fordert die Regierung und alle staatlichen Einrichtungen auf, diesen historischen Jahrestag zur weiteren Förderung guter interethnischer Zusammenarbeit zu nutzen; ist jedoch besorgt über die wachsenden interethnischen Spannungen über die Errichtung eines Gebäudes auf dem Gelände der Festung Kale in Skopje; fordert die politische und religiöse Führung und die Medien auf, ...[+++]


4. feliciteert het land met de tiende verjaardag van de Ohrid-kaderovereenkomst, die de hoeksteen van de interetnische betrekkingen in het land blijft, en roept de overheid en alle staatsinstellingen op om van deze belangrijke verjaardag gebruik te maken om de blijvende bevordering van interetnische samenwerking en het interetnisch vertrouwen aan te moedigen; is echter verontrust over de groeiende interetnische spanningen over de constructiewerkzaamheden op de plaats van de Kale-vesting in Skopje; roept alle politieke en religieuze leiders en de mediakanalen op verantwoord op te treden door zich ...[+++]

4. gratuliert dem Land zum zehnten Jahrestag des Rahmenabkommens von Ohrid, das der Eckpfeiler der interethnischen Beziehungen im Lande ist, und fordert die Regierung und alle staatlichen Einrichtungen auf, diesen historischen Jahrestag zur weiteren Förderung guter interethnischer Zusammenarbeit zu nutzen; ist jedoch besorgt über die wachsenden interethnischen Spannungen über die Errichtung eines Gebäudes auf dem Gelände der Festung Kale in Skopje; fordert die politische und religiöse Führung und die Medien auf, ...[+++]


De grootste spanningen doen zich echter gevoelen in rubriek 3, het interne beleid, waarop verhoudingsgewijs veel bezuinigd is – meer dan 500 miljoen euro.

Am deutlichsten macht sich der Druck in Rubrik 3 – interne Politikbereiche – bemerkbar, wo es mit über 500 Millionen Euro relativ starke Kürzungen gab.


De grootste spanningen doen zich echter gevoelen in rubriek 3, het interne beleid, waarop verhoudingsgewijs veel bezuinigd is – meer dan 500 miljoen euro.

Am deutlichsten macht sich der Druck in Rubrik 3 – interne Politikbereiche – bemerkbar, wo es mit über 500 Millionen Euro relativ starke Kürzungen gab.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien zijn in verschillende delen van de wereld de spanningen tussen en binnen religieuze gemeenschappen toegenomen en doen zich talloze gevallen voor van discriminatie en intolerantie tegenover religieuze minderheden.

Darüber hinaus haben die Spannungen zwischen und innerhalb religiöser Gemeinschaften in verschiedenen Teilen der Welt zugenommen, und es gibt zahllose Fälle von Diskriminierung und Intoleranz gegenüber religiösen Minderheiten.


De EU roept de Abchazische partij op deze verkiezingen te annuleren en doet een beroep op beide partijen om zich te onthouden van elke handeling die de spanningen in de regio zou kunnen doen oplopen, en om de besprekingen over een allesomvattende politieke regeling te hervatten.

Die EU appelliert an die abchasische Seite, diese Wahlen abzusagen, und ruft beide Seiten dringend dazu auf, sich jedweder Maßnahme zu enthalten, die die Spannungen in der Region steigern könnte, und wieder Gespräche über eine umfassende politische Regelung aufzunehmen.


De Europese Unie roept alle partijen op, zich terughoudend op te stellen en de bepalingen van het akkoord inzake het staakt-het-vuren van april 1996 strikt na te leven; zij pleit ervoor het Toezichtcomité binnenkort bijeen te roepen om de spanningen te doen afnemen en verdere inbreuken op het akkoord te verhinderen.

Die Europäische Union ruft alle Beteiligten auf, Mäßigung zu zeigen und die Bedingungen der Waffenruhe vom April 1996 strikt einzuhalten; sie fordert eine baldige Einberufung des Kontrollausschusses, damit die Entschärfung der Spannungen gewährleistet wird und weitere Verletzungen der Übereinkunft vermieden werden.


De Raad deed een beroep op alle partijen in Burundi om burgerzin aan de dag te leggen en zich te onthouden van acties die de spanningen kunnen doen toenemen of politieke instabiliteit kunnen veroorzaken.

Der Rat ruft alle Beteiligten in Burundi dazu auf, staatsbürgerliche Verantwortung zu zeigen und alles zu unterlassen, was zu einer Zunahme der Spannungen oder zu politischer Instabilität führen könnte.


6. De Raad heeft opnieuw zijn steun uitgesproken voor de territoriale integriteit van Oekraïne en heeft alle partijen met klem verzocht zich te onthouden van publieke verklaringen die de regioniale spanningen kunnen doen oplopen.

6. Der Rat bekräftigt, dass er für die territoriale Integrität der Ukraine eintritt, und fordert alle Seiten nachdrücklich auf, keine öffentlichen Erklärungen abzugeben, die regionale Spannungen verschärfen könnten.


Derhalve roept de Raad op tot terughoudendheid en het vermijden van acties die de spanningen kunnen doen toenemen, met name de dreiging met of het gebruik van geweld. Voorts is de Raad van mening dat moet worden gestreefd naar een dialoog langs de lijnen die zich in eerdere contacten tussen de betrokken partijen hebben afgetekend, hetgeen kan bijdragen tot een verbetering van de bilaterale betrekkingen en de vaststelling van een regeling voor crisispreventie.

Daher ruft der Rat dazu auf, Zurückhaltung an den Tag zu legen und alle Maßnahmen zu vermeiden, die die Spannungen steigern könnten, und sich insbesondere der Anwendung oder Androhung von Gewalt zu enthalten und hält es für angezeigt, daß der Dialog entsprechend den Grundzügen fortgesetzt werden sollte, die sich bei früheren Kontakten zwischen den betroffenen Parteien abgezeichnet haben und die zur Verbesserung der bilateralen Beziehungen sowie zur Einrichtung eines Krisenverhütungsmechanismus beitragen könnten.




Anderen hebben gezocht naar : beroep op verjaring doen     zich op verjaring beroepen     spanningen doen zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanningen doen zich' ->

Date index: 2023-08-10
w