Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een vonnis te niet doen
Negatieve verplichting
Onthoudingsverplichting
Verbintenis om
Verplichting om niet te doen

Traduction de «spanningen niet doen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
negatieve verplichting | onthoudingsverplichting | verbintenis om(iets)niet te doen | verplichting om niet te doen

negative Verpflichtung | Unterlassungspflicht


deze maatregelen doen niet af aan de toepasselijkheid der bepalingen

diese Massnahmen beeintraechtigen nicht die Anwendbarkeit der Vorschriften


een vonnis te niet doen

ein Urteil für nichtig erklären
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
overwegende dat de politieke spanningen in de DRC hoog oplopen omdat president Kabila, die sinds 2001 aan de macht is, volgens de grondwet op 20 december 2016 zou moeten aftreden, maar nog niet heeft aangekondigd dat ook inderdaad te zullen doen.

in der Erwägung, dass die politische Lage in der Demokratischen Republik Kongo angespannt ist, da Präsident Kabila, der seit 2001 an der Macht ist, gemäß der Verfassung am 20. Dezember 2016 aus dem Amt ausscheiden muss, er jedoch noch nicht erklärt hat, dass er dies tun wird.


12. dringt er bij alle politieke leiders in het land op aan de politieke spanningen te doen afnemen om verder geweld te voorkomen, en hun aanhangers op te dragen niet aan gewelddaden deel te nemen; roept alle politieke partijen in Bangladesh op met elkaar in dialoog te treden;

12. fordert alle politischen Verantwortlichen in Bangladesch auf, zum Abbau der politischen Spannungen beizutragen, um weiterer Gewalt vorzubeugen, und ihre Anhänger dazu aufzurufen, sich nicht an Gewaltakten zu beteiligen; fordert alle politischen Parteien Bangladeschs auf, miteinander in einen Dialog zu treten;


Doel van de inzet van de politie in dit stadium is verdere risico's tot een minimum te beperken; het is dan ook essentieel dat maatregelen de spanningen niet doen toenemen (bijv. ongedifferentieerd gebruik van geweld).

Ziel des Polizeieinsatzes in dieser Phase ist es, weitere Risiken zu minimieren, und es ist daher von größter Bedeutung, dass das Vorgehen in keiner Weise zu einer Eskalation der Spannungen führt (z.B. unterschiedslose Gewaltanwendung).


Doel van de inzet van de politie in dit stadium is verdere risico's tot een minimum te beperken; het is dan ook essentieel dat maatregelen de spanningen niet doen toenemen (bijv. ongedifferentieerd gebruik van geweld).

Ziel des Polizeieinsatzes in dieser Phase ist es, weitere Risiken zu minimieren, und es ist daher von größter Bedeutung, dass das Vorgehen in keiner Weise zu einer Eskalation der Spannungen führt (z.B. unterschiedslose Gewaltanwendung).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. betreurt dat de DVK het pad van provocatie en isolatie is ingeslagen en daarmee de eensgezinde veroordeling door de internationale gemeenschap van het gebruik door de DVK van ballistische-rakettechnologie op 12 december 2012 naast zich neerlegt; is van mening dat het feit dat de DVK doorgaat met haar onwettige nucleaire en ballistische programma's, een aanfluiting vormt van het internationale stelsel inzake niet-verspreiding van kernwapens en de spanningen in de regio kan doen toenemen;

3. bedauert, dass die DVRK – trotz der einhelligen Verurteilung seines Tests ballistischer Raketentechnologie am 12. Dezember 2012 durch die internationale Gemeinschaft – den Weg der Provokation und Isolation gewählt hat; ist der Ansicht, dass die Fortsetzung des unrechtmäßigen Nuklear- und Raketenprogramms der DVRK eine gravierende Zuwiderhandlung gegen das internationale System für die Sperrung von Kernwaffen darstellt und dazu führen kann, dass sich die Spannungen in der Region verschärfen;


Dat de DVK doorgaat met haar onwettige nucleaire en ballistische programma's, vormt een aanfluiting van het internationale stelsel inzake niet-verspreiding van kernwapens en kan de spanningen in de regio doen toenemen.

Die Tatsache, dass die DVRK ihr unrechtmäßiges Nuklear- und Raketen­programm weiter fortsetzt, stellt eine gravierende Zuwiderhandlung gegen das internatio­nale System für die Nichtverbreitung von Kernwaffen dar und kann dazu führen, dass sich die Spannungen in der Region verschärfen.


7. dringt er bij alle partijen - het Polisario-front, Algerije en Marokko - op aan, de spanningen niet verder te doen oplopen, af te zien van het gebruik van het geweld, en te streven naar een vreedzame oplossing van het territoriale conflict via een referendum onder internationaal toezicht;

7. fordert alle Parteien, die Frente Polisario, Algerien und Marokko auf, eine Eskalation der Spannungen abzuwenden, von einem Rückgriff auf Gewalt Abstand zu nehmen und die territorialen Streitigkeiten friedlich und mit Hilfe eines unter internationaler Aufsicht abzuhaltenden Referendums beizulegen;


9. bevestigt opnieuw zijn steun voor de tenuitvoerlegging van een krachtiger en beter gedifferentieerd Europees nabuurschapsbeleid; onderstreept de noodzaak het Europees Nabuurschaps- en Partnerschapsinstrument (ENPI) van voldoende financiële middelen te voorzien om gestalte te kunnen geven aan het engagement van de EU ten aanzien van haar Oost-Europese en zuidelijke buurlanden; constateert dat de voor 2009 voorgestelde kredieten slechts in geringe mate worden verhoogd en onderstreept dat het onlangs onder de benaming "Proces van Barcelona: Unie voor het Middellandse-Zeegebied" opgezette initiatief de pogingen om de vastleggingskrediet ...[+++]

9. bekräftigt seine Unterstützung für die Umsetzung einer vertieften und differenzierten europäischen Nachbarschaftspolitik; verweist auf die Notwendigkeit, für das Europäische Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstrument (ENPI) eine ausreichende finanzielle Ausstattung vorzusehen, in der sich das Engagement der EU für ihre Nachbarn in Ost- und Südosteuropa widerspiegelt; nimmt die bescheidene Erhöhung der für 2009 geplanten Mittelzuweisungen zur Kenntnis und betont, dass die neue Initiative ,,Barcelona-Prozess: Union für den Mittelmeerraum“ weder die Bemühungen um die Schaffung eines Gleichgewichts zwischen den Verpflichtungsermächtig ...[+++]


2. beklemtoont de noodzaak goed gebruik te maken van SAPARD-middelen door ondersteuning van de inspanningen in de kandidaat-lidstaten hun landbouweconomieën te herstructureren en moderniseren, aangezien dit proces door zijn complexe karakter de politieke spanningen kan doen oplopen omdat niet alleen de landbouwstructuur, maar ook de noodzakelijke infrastructuur, de dienstensector en de werkgelegenheid in aan de landbouw gerelateerde bedrijfstakken, moeten worden ontwikkeld;

2. hebt die Notwendigkeit einer zufriedenstellenden Verwendung der SAPARD-Mittel durch die Unterstützung der Anstrengungen hervor, die von den Bewerberländern zur Umstrukturierung und Modernisierung ihrer Agrarwirtschaft unternommen werden, wobei dieser Prozess angesichts seiner großen Komplexität zu einer Verschärfung der politischen Spannungen führen kann, da nicht nur die Struktur der landwirtschaftlichen Betriebe, sondern auch die erforderliche Infrastruktur, die Dienstleistungen und die Beschäftigungsmöglichkeiten in den mit der Landwirtschaft verbundenen Wirtschaftszweigen angepasst werden müssen;


Het is dan ook essentieel dat maatregelen de spanningen niet doen toenemen (bijv. ongedifferentieerd gebruik van geweld).

Es ist daher von größter Bedeutung, dass das Vorgehen in keiner Weise zu einer Eskalation der Spannungen führt (z. B. unterschiedslose Gewaltanwendung).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanningen niet doen' ->

Date index: 2021-11-12
w