Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan splitsing deelnemende vennootschap
Deelnemende NCB
Deelnemende kapitaalvennootschap
Deelnemende nationale centrale bank
Deelnemende vennootschap
Deelnemende verzekeringsonderneming
Hydrolyse
Locatie van de splitsing bepalen
Locatie van de splitsing vastleggen
Plaats van de splitsing bepalen
Plaats van de splitsing vastleggen
Splitsing
Splitsing van een contract
Splitsing van een opdracht
Splitsing van vennootschappen

Vertaling van "splitsing deelnemende " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aan splitsing deelnemende vennootschap

an der Spaltung beteiligte Gesellschaft


locatie van de splitsing bepalen | locatie van de splitsing vastleggen | plaats van de splitsing bepalen | plaats van de splitsing vastleggen

Schlagpunkt bestimmen | Trennschicht bestimmen


deelnemende nationale centrale bank | deelnemende NCB

teilnehmende NZB


splitsing van een contract | splitsing van een opdracht

Aufsplitterung eines Vertrags | Vertragsteilung




deelnemende kapitaalvennootschap

beteiligte Kapitalgesellschaft


deelnemende verzekeringsonderneming

Beteiligungsversicherungsunternehmen


hydrolyse | splitsing van scheikundige verbindingen onder opneming van water

Hydrolyse | Spaltung komplizierter organ. Verbindungen in einfachere




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
elke vergadering van schuldeisers van iedere aan de splitsing deelnemende vennootschap bijeen te roepen om zich over de splitsing uit te spreken.

eine Versammlung der Gläubiger jeder der an der Spaltung beteiligten Gesellschaften einzuberufen, damit sie über die Spaltung beschließt.


zich ervan te vergewissen dat de aandeelhouders van elke aan de splitsing deelnemende vennootschap ten minste de in artikel 143 bedoelde bescheiden hebben ontvangen of daarover kunnen beschikken binnen een termijn die het hun mogelijk maakt die bescheiden tijdig voor de algemene vergadering van hun vennootschap die zich over de splitsing dient uit te spreken, te bestuderen; wanneer een lidstaat gebruik maakt van de in artikel 140 bedoelde mogelijkheid, moet die termijn lang genoeg zijn om de aandeelhouders van de verkrijgende vennootschappen in staat te stellen de hun door laatstgenoemd artikel verleende rechten uit te oefenen.

sich zu vergewissern, dass die Aktionäre jeder der an der Spaltung beteiligten Gesellschaften zumindest die in Artikel 143 bezeichneten Unterlagen binnen einer Frist erhalten haben oder sich beschaffen können, die es ihnen ermöglicht, sie rechtzeitig vor dem Datum der Hauptversammlung ihrer Gesellschaft, die über die Spaltung zu beschließen hat, zu prüfen; macht ein Mitgliedstaat von der in Artikel 140 vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch, so muss die Frist ausreichen, um es den Aktionären der begünstigten Gesellschaften zu ermöglichen, die ihnen durch Artikel 140 zuerkannten Rechte auszuüben.


iedere aandeelhouder van aan de splitsing deelnemende vennootschappen heeft het recht om ten minste een maand vóór de splitsing van kracht wordt op de statutaire zetel van hun vennootschap kennis te nemen van de in artikel 143, lid 1, bedoelde bescheiden.

alle Aktionäre der an dem Vorgang beteiligten Gesellschaften haben das Recht, mindestens einen Monat vor dem Zeitpunkt, zu dem der Vorgang wirksam wird, am Sitz ihrer Gesellschaft von den in Artikel 143 Absatz 1 bezeichneten Unterlagen Kenntnis zu nehmen.


de in artikel 138 voorgeschreven openbaarmaking geschiedt door alle aan de splitsing deelnemende vennootschappen uiterlijk een maand vóór de splitsing van kracht wordt.

Die in Artikel 138 vorgeschriebene Offenlegung wird für die an dem Vorgang beteiligten Gesellschaften mindestens einen Monat vor dem Zeitpunkt, zu dem der Vorgang wirksam wird, bewirkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op voorwaarde dat geen schade wordt toegebracht aan aandeelhouders of schuldeisers, kan deze justitiële autoriteit aan de splitsing deelnemende vennootschappen vrijstellen van de toepassing van bepaalde regels die normaal gesproken van toepassing zijn op een splitsing door overneming of door de oprichting van nieuwe vennootschappen.

Sofern den Aktionären oder Gläubigern kein Schaden entsteht, kann diese Justizbehörde die beteiligten Gesellschaften von der Anwendung bestimmter Vorschriften befreien, die für Spaltungen durch Übernahme oder durch Gründung neuer Gesellschaften normalerweise gelten.


EU-landen zijn verplicht schuldeisers van de aan de splitsing deelnemende vennootschappen te beschermen.

Die EU-Länder sind verpflichtet, die Gläubiger der beteiligten Gesellschaften zu schützen.


De lidstaten moeten het voordeel dat voortvloeit uit de toepassing van de bepalingen van de richtlijn kunnen weigeren indien de fusie, splitsing, gedeeltelijke splitsing, inbreng van activa, aandelenruil of de verplaatsing van de statutaire zetel van een SE of een SCE, belastingfraude of -ontwijking tot doel heeft of tot gevolg heeft dat een al dan niet aan de transactie deelnemende vennootschap niet meer voldoet aan de voorwaarden die vereist zijn voor de werknemersvertegenwoordiging in de vennootschapsorganen.

Wenn eine Fusion, Spaltung, Abspaltung, Einbringung von Unternehmensteilen, ein Austausch von Anteilen oder die Verlegung des Sitzes einer SE oder SCE als Beweggrund die Steuerhinterziehung oder -umgehung hat oder dazu führt, dass eine an dem Vorgang beteiligte Gesellschaft oder eine an dem Vorgang nicht beteiligte Gesellschaft die Voraussetzungen für die Vertretung der Arbeitnehmer in den Organen der Gesellschaft nicht mehr erfüllt, sollten die Mitgliedstaaten die Anwendung dieser Richtlinie versagen können.


Op voorwaarde dat geen schade wordt toegebracht aan aandeelhouders of schuldeisers, kan deze justitiële autoriteit aan de splitsing deelnemende vennootschappen vrijstellen van de toepassing van bepaalde regels die normaal gesproken van toepassing zijn op een splitsing door overneming of door de oprichting van nieuwe vennootschappen.

Sofern den Aktionären oder Gläubigern kein Schaden entsteht, kann diese Justizbehörde die beteiligten Gesellschaften von der Anwendung bestimmter Vorschriften befreien, die für Spaltungen durch Übernahme oder durch Gründung neuer Gesellschaften normalerweise gelten.


Op voorwaarde dat geen schade wordt toegebracht aan aandeelhouders of schuldeisers, kan deze justitiële autoriteit aan de splitsing deelnemende vennootschappen vrijstellen van de toepassing van bepaalde regels die normaal gesproken van toepassing zijn op een splitsing door overneming of door de oprichting van nieuwe vennootschappen.

Sofern den Aktionären oder Gläubigern kein Schaden entsteht, kann diese Justizbehörde die beteiligten Gesellschaften von der Anwendung bestimmter Vorschriften befreien, die für Spaltungen durch Übernahme oder durch Gründung neuer Gesellschaften normalerweise gelten.


EU-landen zijn verplicht schuldeisers van de aan de splitsing deelnemende vennootschappen te beschermen.

Die EU-Länder sind verpflichtet, die Gläubiger der beteiligten Gesellschaften zu schützen.


w