Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De eindrekening opmaken
De kas tellen
De rekening aan het eind van de dag opmaken
Distaal
Draadwinding
Een einde nemen
Einde van de leerplicht
Luchtschroef met een vaste bladstand
Luchtschroef met vaste spoed
Naar het eind van de ledematen toe
Propeller met variabele spoed
Schroef met verstelbare spoed.
Spo\\xeedylitis
Spoed
Spoed van een schroefdraad
Te dien einde
Variabele-spoedpropeller
Vaste schuine propeller
Vaste spoed propeller
Wervelontsteking

Traduction de «spoed een eind » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
luchtschroef met een vaste bladstand | luchtschroef met vaste spoed | vaste schuine propeller | vaste spoed propeller

Festpropeller


draadwinding | spoed | spoed van een schroefdraad

Gewindegang | Gewindesteigung | Steigung eines Gewindes


propeller met variabele spoed | schroef met verstelbare spoed. | variabele-spoedpropeller

Verstellpropeller


distaal | naar het eind van de ledematen toe

distal | 1.weiter entfernt von der Körpermitte | 2. von der Zahnbo










spo\\xeedylitis | wervelontsteking

Spondylitis | Entzündung des Knochenmarks der Wirbel


de eindrekening opmaken | de kas tellen | de rekening aan het eind van de dag opmaken | geld tellen en controleren of de totale hoeveelheid contant geld overeenkomt met de rekeningen en bonnetjes

Kassensturz machen | Tagesabrechnung durchführen | Tagesabrechnung machen | Tagesabrechnung vornehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze verordening moet met spoed in werking treden aangezien vóór het einde van de aanvullende periode voor het nakomen van de verplichtingen van de eerste verbintenisperiode van het Protocol van Kyoto, als bedoeld in artikel 11, lid 2, van Verordening (EU) nr. 525/2013, transitoire overdrachten moeten worden uitgevoerd.

Die vorliegende Verordnung sollte umgehend in Kraft treten, da vor Ablauf des zusätzlichen Zeitraums für die Erfüllung der Verpflichtungen aus dem ersten Kyoto-Verpflichtungszeitraum gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 525/2013 übergangsweise Übertragungen vorgenommen werden müssen.


20. verzoekt de Commissie met spoed een einde te maken aan de financiële speculatie in de voedselsector, met de grondstoffenprijzen en in de biobrandstoffensector, een speculatie die meer dan ooit van invloed is op de levensmiddelenketen;

20. fordert die Kommission auf, die Finanzspekulation im Nahrungsmittelsektor sowie in Bezug auf Rohstoffpreise und im Biokraftstoffsektor, der die Lebensmittelversorgungskette mehr denn je beeinflusst, umgehend einzudämmen;


3. verzoekt de Commissie met spoed tegen eind 2010 een alomvattende strategie inzake IER's te presenteren waarin alle aspecten van IER's aan de orde komen, met inbegrip van de handhaving en bevordering ervan, in het bijzonder de rol van het auteursrecht als katalysator in plaats van obstakel, die scheppers helpt een inkomen te verdienen en hun werken te verspreiden;

3. fordert die Kommission auf, unverzüglich – bis Ende 2010 – eine umfassende Strategie für die Rechte des geistigen Eigentums vorzulegen, mit der alle Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums angegangen werden, auch ihre Durchsetzung sowie ihre Förderung, insbesondere die Rolle des Urheberrechts nicht als Hindernis, sondern als Faktor, der es Urhebern ermöglicht, ihren Lebensunterhalt zu verdienen und ihre Werke zu verbreiten;


Hij richt een dringende oproep tot de autoriteiten van Birma/Myanmar om constructief met de rapporteur samen te werken en de aanbevelingen van de VN onverkort na te leven door met spoed een einde te maken aan de schendingen van het internationaal recht inzake de mensenrechten en het internationaal humanitair recht".

Er fordert die Behörden von Birma/Myanmar auf, mit Herrn Quintana konstruktiv zusammenzu­arbeiten und die VN-Empfehlungen uneingeschränkt zu befolgen, indem sie umgehend Maßnahmen ergreifen, die darauf abzielen, die Verstöße gegen die internationalen Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht zu unterbinden".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. overwegende dat door de lidstaten, na aanmerkelijke vooruitgang met betrekking tot het Russische embargo op de invoer van vlees en andere landbouwproducten uit Polen en verzekeringen met betrekking tot de afsluiting van de Druzhba-pijpleiding, hetgeen door Litouwen als een politieke vergeldingsmaatregel wordt beschouwd, uiteindelijk overeenstemming werd bereikt over de afronding van een nieuw onderhandelingsmandaat voor een nieuwe overeenkomst ter vervanging van de huidige SPO, die eind vorig jaar is afgelopen,

E. in der Erwägung, dass nach den beträchtlichen Fortschritten im Zusammenhang mit dem russischen Embargo gegen die Einfuhr von Fleischprodukten und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen aus Polen und den Zusicherungen im Zusammenhang mit der Unterbrechung der Druschba-Pipeline, die von Litauen als Vergeltungsmaßnahme aufgefasst wurde, die Mitgliedstaaten sich endlich auf die Ausarbeitung eines neuen Verhandlungsmandats für ein neues Abkommen geeinigt haben, mit dem das Ende letzten Jahres ausgelaufene Partnerschafts- und Koopera ...[+++]


Wij vragen de Raad om die voorstellen met spoed, nog voor eind 2012, te overwegen.

Wir ersuchen den Rat, diese Vorschläge dringlich bis Ende 2012 zu prüfen.


9. onderstreept dat beschuldigingen van seksuele misdragingen aanhouden ondanks de huidige maatregelen en de reeds lang bestaande "nultolerantie"-benadering van de VN, dat dit gedrag een nadelig effect zal hebben op de geloofwaardigheid en het morele gezag van de instelling als geheel, tenzij de VN hier met spoed een eind aan kunnen maken, en dat sommige lidstaten uiteindelijk hun troepen in aantal kunnen beperken op een moment dat er grote behoefte is aan vredeshandhavingsmissies;

9. betont, dass trotz der Maßnahmen, die bereits ergriffen werden, und der seit langem bestehenden „Null-Toleranz“-Strategie weiterhin Meldungen über sexuelles Fehlverhalten eingehen und dass, wenn die UNO diesem Verhalten kein Ende setzen kann, schädliche Auswirkungen auf die Glaubwürdigkeit und die moralische Autorität der Institution insgesamt haben wird, und dass letztendlich einige Mitgliedstaaten gerade zu einer Zeit, wo ein hoher Bedarf an friedenserhaltenden Maßnahmen besteht, die Zahl ihrer Truppen reduzieren könnten;


9. onderstreept dat beschuldigingen van seksuele misdragingen aanhouden ondanks de huidige maatregelen en de reeds lang bestaande "nultolerantie"-benadering van de VN, dat dit gedrag een nadelig effect zal hebben op de geloofwaardigheid en het morele gezag van de instelling als geheel, tenzij de VN hier met spoed een eind aan kunnen maken, en dat sommige lidstaten uiteindelijk hun troepen in aantal kunnen beperken op een moment dat er grote behoefte is aan vredeshandhavingsmissies;

9. betont, dass trotz der Maßnahmen, die bereits ergriffen werden, und der seit langem bestehenden "Null-Toleranz"-Strategie weiterhin Meldungen über sexuelles Fehlverhalten eingehen und dass, wenn die UNO diesem Verhalten kein Ende setzen kann, schädliche Auswirkungen auf die Glaubwürdigkeit und die moralische Autorität der Institution insgesamt haben wird, und dass letztendlich einige Mitgliedstaaten gerade zu einer Zeit, wo ein hoher Bedarf an friedenserhaltenden Maßnahmen besteht, die Zahl ihrer Truppen reduzieren könnten;


zich verheugd getoond over de vorderingen op het vlak van de standstill die de Groep gedragscode (belastingregeling ondernemingen) tijdens het Portugese voorzitterschap heeft gemaakt en heeft hij de punten 1 tot en met 15 van haar verslag (doc. 15545/1/07 REV 1 FISC 157) goedgekeurd; de groep verzocht om de standstill en de uitvoering van de terugdraaiing te blijven volgen en vóór het einde van het Sloveense voorzitterschap verslag uit te brengen aan de Raad; de groep verzocht met spoed alle nog resterende kwesties met betrekking to ...[+++]

Der Rat begrüßt die Fortschritte in der Frage der Stillhalteverpflichtung, die von der Gruppe "Verhaltenskodex (Unternehmensbesteuerung)" unter portugiesischen Vorsitz erzielt wurden, und billigt die Nummern 1 bis 15 ihres Berichts (Dok. 15545/1/07 REV 1 FISC 157). Der Rat ersucht die Gruppe, die Einhaltung der Stillhalteverpflichtung und die Umsetzung der Rücknahmeverpflichtung weiter zu überwachen und dem Rat vor dem Ende des slowenischen Vorsitzes Bericht zu erstatten. Der Rat ersucht die Gruppe, unverzüglich eine Lösung der noch offenen Punkte bezüglich ihrer künftigen Arbeit, einschließlich der Verfahrensaspekte ...[+++]


Ten einde met de nodige spoed te kunnen optreden, dient een dergelijke maatregel naar mijn oordeel de vorm te krijgen van een door de Commissie zelf, op grond van haar uit artikel 90 van het EEG-Verdrag voortvloeiende bevoegdheden, vastgestelde richtlijn.

Um mit der gebotenen Schnelligkeit handeln zu können, sollte diese Maßnahme meiner Meinung nach in Form einer aufgrund ihrer Befugnisse nach Artikel 90 des EWG-Vertrags von der Kommission selbst erlassenen Richtlinie getroffen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spoed een eind' ->

Date index: 2024-09-07
w