Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan voorwaarden gebonden visering
Aan voorwaarden gebonden visum
Gebieds-gebonden politiezorg
Gebonden afnemers
Gebonden hulp
Gebonden hulpkrediet
Gebonden klanten
Gebonden onderneming
Gebonden verbruikers
Krediet voor gebonden hulp
Niet-gebonden land
Niet-gebondenheid
Schendt artikel 29bis van de wet
Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989
Tegenwaarde van de hulp
Volstrekt gebonden bevoegheid
Voorwaarde van hulpverlening
Voorwaardelijk visum
Wijze van hulpverlening

Traduction de «spoorstaven is gebonden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebonden afnemers | gebonden klanten | gebonden verbruikers

abhängige Abnehmer | abhängige Kunden


aan voorwaarden gebonden visering | aan voorwaarden gebonden visum | voorwaardelijk visum

Sichtvermerk unter Vorbehalt


gebonden hulpkrediet | krediet voor gebonden hulp

gebundener Entwicklungshilfekredit


gebieds-gebonden politiezorg

gebietsgebundene Polizeiarbeit


volstrekt gebonden bevoegheid

absolut gebundene Befugnis




niet-gebondenheid [ niet-gebonden land ]

Blockfreiheit [ blockfreier Staat ]


voorwaarde van hulpverlening [ gebonden hulp | tegenwaarde van de hulp | wijze van hulpverlening ]

Voraussetzung für die Beihilfegewährung [ Beteiligungssatz | gebundene Hilfe | Gegenleistung für die Hilfe ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij een verkeersongeval waarbij een motorrijtuig is betrokken dat aan spoorstaven is gebonden, rust de verplichting tot schadevergoeding die in het voorgaande lid is bepaald, op de eigenaar van het motorrijtuig.

Im Fall eines Verkehrsunfalls, an dem ein an Schienen gebundenes Kraftfahrzeug beteiligt ist, obliegt die Verpflichtung zur Entschädigung der in vorhergehendem Absatz vorgesehenen Schäden dem Eigentümer des Fahrzeugs.


Ingevolge het arrest nr. 92/98 van 15 juli 1998 heeft de wetgever, bij de wet van 19 januari 2001, de regeling van de automatische vergoeding van de slachtoffers van een verkeersongeval uitgebreid tot de motorrijtuigen die aan spoorstaven zijn gebonden, door de verplichting tot vergoeding ten laste van de eigenaars van die rijtuigen te leggen.

Infolge des Entscheids Nr. 92/98 vom 15. Juli 1998 hat der Gesetzgeber durch das Gesetz vom 19. Januar 2001 die Regelung der automatischen Entschädigung der Opfer eines Verkehrsunfalls auf die schienengebundenen Kraftfahrzeuge ausgedehnt, indem er den Eigentümern dieser Fahrzeuge die Entschädigungspflicht auferlegte.


Die bedragen die aan de rechthebbenden van het slachtoffer zijn betaald, worden door de Europese Unie, werkgever van het slachtoffer, teruggevorderd van de MIVB als eigenaar van het rijtuig dat aan spoorstaven is gebonden, bedoeld in artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november 1989.

Diese Beträge, die den Rechtsnachfolgern des Opfers gezahlt wurden, werden durch die Europäische Union als Arbeitgeber des Opfers von der STIB/MIVB als Eigentümer des schienengebundenen Fahrzeugs im Sinne von Artikel 29bis § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 21. November 1989 gefordert.


Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 [betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen], zoals van kracht op 6 april 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door verschillend te behandelen, enerzijds, slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat niet aan spoorstaven is gebonden, die zullen vergoed worden door de W.A.M.-verzekeraar van het voertuig (of wanneer de verzekeringsplicht niet werd nageleefd door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds bij toepassing van artikel 80 van de wet van 9 juli 1975), anderzijds, slachtoffers van een verkeersongeval wa ...[+++]

Verstösst Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 [über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung], in der am 6. April 1999 geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er eine unterschiedliche Behandlung einführt, einerseits für die Opfer eines Verkehrsunfalls, an dem ein nicht auf Schienen laufendes Kraftfahrzeug beteiligt ist, die vom Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherer des Fahrzeuges (oder falls die Versicherungspflicht nicht eingehalten wurde, unter Anwendung von Artikel 80 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 vom Gemeinsamen Garantiefonds) entschädigt werden, und andererseits für die Opfer eines Verkehrsu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Schendt artikel 29bis W.A.M. juncto artikel 80 van de wet van 9 juli 1975, zoals van kracht op 6 april 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door verschillend te behandelen, enerzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat niet aan spoorstaven is gebonden, die bij niet-naleving van de verzekeringsplicht vergoed worden door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds, anderzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat wel aan spoorstaven is gebonden, die niet vergoed worden door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds omdat er geen schending geb ...[+++]

2. Verstösst Artikel 29bis des Gesetzes über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, in Verbindung mit Artikel 80 des Gesetzes vom 9. Juli 1975, in der am 6. April 1999 geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie eine unterschiedliche Behandlung einführen, einerseits für die Opfer eines Verkehrsunfalls, an dem ein nicht auf Schienen laufendes Kraftfahrzeug beteiligt ist, die bei Nichteinhaltung der Versicherungspflicht vom Gemeinsamen Garantiefonds entschädigt werden, und andererseits für die Opfer eines Verkehrsunfalls, an dem ein Schienenfahrzeug beteiligt ist, die keine Entschädigung vom Gemeinsamen Gar ...[+++]


Schendt artikel 29bis van de wet [betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen] van 21 november 1989, zoals van kracht op 6 april 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door verschillend te behandelen, enerzijds, slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat niet aan spoorstaven is gebonden, die zullen vergoed worden door de W.A.M.-verzekeraar van het voertuig (of wanneer de verzekeringsplicht niet werd nageleefd door het gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds bij toepassing van artikel 80 van de wet van 9 juli 1975), anderzijds, slachtoffers van een verkeersongeval wa ...[+++]

Verstösst Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 [über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung], in der am 6. April 1999 geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er eine unterschiedliche Behandlung einführt, einerseits für die Opfer eines Verkehrsunfalls, an dem ein nicht auf Schienen laufendes Kraftfahrzeug beteiligt ist, die vom Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherer des Fahrzeuges (oder falls die Versicherungspflicht nicht eingehalten wurde, unter Anwendung von Artikel 80 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 vom Gemeinsamen Entschädigungsfonds) entschädigt werden, und andererseits für die Opfer eines Ver ...[+++]


2. Schendt artikel 29bis W.A.M. juncto artikel 80 van de wet van 9 juli 1975, zoals van kracht op 6 april 1999, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, door verschillend te behandelen, enerzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat niet aan spoorstaven is gebonden, die bij niet-naleving van de verzekeringsplicht vergoed worden door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds, anderzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval waarin een motorvoertuig is betrokken dat wel aan spoorstaven is gebonden, die niet vergoed worden door het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds omdat er geen schending geb ...[+++]

2. Verstösst Artikel 29bis des Gesetzes über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, in Verbindung mit Artikel 80 des Gesetzes vom 9. Juli 1975, in der am 6. April 1999 geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie eine unterschiedliche Behandlung einführen, einerseits für die Opfer eines Verkehrsunfalls, an dem ein nicht auf Schienen laufendes Kraftfahrzeug beteiligt ist, die bei Nichteinhaltung der Versicherungspflicht vom Gemeinsamen Entschädigungsfonds entschädigt werden, und andererseits für die Opfer eines Verkehrsunfalls, an dem ein Schienenfahrzeug beteiligt ist, die keine Entschädigung vom Gemeinsam ...[+++]


Aldus wordt een verschil in behandeling in het leven geroepen tussen de slachtoffers van verkeersongevallen, naargelang het motorrijtuig dat in het ongeval is betrokken al dan niet aan spoorstaven is gebonden, aangezien de slachtoffers enkel de in het voormelde artikel 10, § 1, eerste lid, en § 2, eerste lid, bedoelde publiekrechtelijke rechtspersonen in het geding voor de strafrechter voor wie een burgerlijke rechtsvordering tegen de schadeverwekker werd ingesteld, kunnen betrekken wanneer het in het ongeval betrokken voertuig dat aan die openbare personen toebehoort, niet aan spoorstaven is gebonden.

Somit kommt es zu einem Behandlungsunterschied zwischen den Opfern von Verkehrsunfällen, je nachdem, ob das in den Unfall verwickelte Kraftfahrzeug ein Schienenfahrzeug ist oder nicht, da die Opfer nur die im o.a. Artikel 10 § 1 Absatz 1 und § 2 Absatz 1 genannten öffentlich-rechtlichen Rechtspersonen in den Streitfall vor dem Strafrichter, vor dem eine Zivilklage gegen den Schadenverursacher eingereicht wurde, mit einbeziehen können, wenn das in den Unfall verwickelte Fahrzeug, das diesen öffentlichen Personen gehört, kein Schienenfahrzeug ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spoorstaven is gebonden' ->

Date index: 2020-12-18
w