6
3. erkent dat Roma-gemeenschappen buitengemeen divers samengestelde groepen zijn, met het gevolg dat één enkele strategie onmogelijk is; spreekt dan ook de aanbeveling uit dat de plaatselijke en regionale overheden van de lidstaten vormen van daadwerkelijk integratiebeleid voorstellen die moeten verschillen naargelang van hun specifieke achtergrond (geografisch, economisch, sociaal, cultureel); spreekt de aanbeveling uit dat de Commissie gebruik maakt van de ervar
ing die is opgedaan door de autoriteiten die actief ...[+++] tot de integratie van Roma-gemeenschappen hebben bijgedragen en moedigt de toepassing van optimale werkmethoden en recepten voor succes aan, om de maatschappelijke integratie van de Roma te verwezenlijken; 63. räumt ein, dass die Roma äußerst heterogene
Gruppen sind und es somit nicht eine einzige Strategie geben
kann; schlägt in diesem Sinne den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften der Mitgliedstaaten vor, wirksame Integrationsmaßnahmen vorzuschlagen, die sich je nach den besonderen Gegebenheiten der Regionen, aus denen sie stammen (geografisch, wirtschaftlich, gesellschaftlich, kulturell), unterscheiden; empfiehlt der Kommission, die Erfahrungen öffentlicher Einrichtu
ngen zu nutzen, die aktiv zur Integr ...[+++]ation der Roma-Gemeinschaften beigetragen haben, und bewährte Methoden und erfolgreiche Modelle für die soziale Eingliederung der Roma, die diese praktiziert haben, zu fördern;