Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

Vertaling van "sprake dit terwijl " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
faillissement waarin sprake is van frauduleuze praktijken

Konkurs mit betrügerischer Absicht


activiteit waarbij zonder meer sprake is van subsidiariteit

Aktion mit inherenter Subsidiarität


klacht van gevallen waarin er geen sprake is van schending

Nichtverletzungsbeschwerde


terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

waehrend der gleichzeitig anwesende Martensit jedoch verstaerkt angeaetzt wird
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In sommige gevallen wordt vergunning verleend voor de capaciteit van het nieuwe project, in andere gevallen voor de bouwwerkzaamheden, en ieder land kan beide systemen toepassen voor verschillende soorten projecten (bijv. Frankrijk: vergunningen voor wegen zijn gebaseerd op het aantal rijstroken, terwijl vergunningen voor industriële projecten uitgaan van de productiecapaciteit.) Als de vergunning is gebaseerd op een bepaalde capaciteit, vereist een verhoging van de productie of de benutting tot aan die maximale capaciteit geen m.e.r., terwijl een uitbreiding daarboven (waarbij mogelijk sprake ...[+++]

In manchen Fällen wird die Kapazität der neuen Anlage genehmigt, in anderen hingegen die Errichtung baulicher Anlagen. Dabei kann innerhalb eines Landes bei unterschiedlichen Projekttypen das eine oder das andere System zur Anwendung kommen (so wird in Frankreich bei der Genehmigung von Straßenbauprojekten die Anzahl der Fahrspuren zugrunde gelegt, bei Industrieanlagen die Produktionskapazität).


Volgens de ramingen van de lidstaten zou bij de programma's sprake kunnen zijn van een onderbesteding van ongeveer EUR 3,5 miljard, terwijl voor het voorontwerp van begroting 2003 wordt uitgegaan van 2 miljard aan onderbesteding. Op te merken valt dat voor een deel van de financiële middelen voor deze periode, namelijk de vastleggingen 1994-1996 voor de programma's in het kader van doelstelling 2, uiterlijk op 30 juni 1999 een aanvraag om de eindbetaling moest worden ingediend.

Nach den Vorausschätzungen der Mitgliedstaaten ist es möglich, dass circa 3,5 Milliarden EUR aus den Programmen nicht in Anspruch genommen werden und auch der Haushaltsvorentwurf 2003 geht von der Annahme aus, dass für die nicht in Anspruch genommenen Mittel ein Betrag von 2 Milliarden EUR anzusetzen sei. Für einen Teil der Mittel aus dieser Periode, und zwar für die Mittelbindungen 1994-1996 der Ziel-2-Programme, musste die Zahlung des Restbetrags bis zum 30. Juni 1999 beantragt worden sein.


Een van de verklaringen voor dit verschil is dat bij URBAN I een deel van de beschikbare middelen bij voorbaat was bestemd voor doelstelling 1-gebieden, terwijl bij URBAN II geen sprake is van een dergelijke beperking.

Eine Erklärung für diesen Unterschied besteht darin, dass es bei URBAN I eine festgelegte Quote für Ziel-1-Gebiete gab, wohingegen URBAN II keiner derartigen Einschränkung unterlag.


Verder wordt de schuldratio in het geactualiseerde stabiliteitsprogramma 2002 geschat op 105,3% van het BBP, terwijl in de eerdere geactualiseerde versie nog sprake was van 97,3% van het BBP.

Auch die Staatsverschuldung wird in der Aktualisierung von 2002 auf 105,3 % des BIP geschätzt verglichen mit 97,3 % des BIP in der vorigen Aktualisierung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens de Vlaamse Regering zou de prejudiciële vraag niet ontvankelijk zijn, in zoverre zij het Hof uitnodigt om de in het geding zijnde bepaling aan artikel 16 van de Grondwet te toetsen, terwijl van een onteigening van het resterende gedeelte geen sprake zou zijn.

Nach Darlegung der Flämischen Regierung sei die Vorabentscheidungsfrage unzulässig, insofern der Gerichtshof darin gebeten werde, die fragliche Bestimmung anhand von Artikel 16 der Verfassung zu prüfen, während von einer Enteignung des verbleibenden Teils nicht die Rede sein könne.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2016 in zake de totstandkoming van de binnenlandse gewone adoptie van S.V., H.V en A.V. door N.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 april 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 356-1, lid 1 en 2 van het Burgerlijk Wetboek in samenhang gelezen met de artikelen 162, 164 en 343, § 1, b) van het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 10, 11 en 22bis van de Grondwet en de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden van 4 november 1950, in zoverre het de ge ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 1. April 2016 in Sachen der Entstehung der einfachen Inlandsadoption von S.V., H.V und A.V. durch N.V., dessen Ausfertigung am 21. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Westflandern, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 356-1 Absätze 1 und 2 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 162, 164 und 343 § 1 Buchstabe b) des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 22bis der Verfassung und die Artikel 8 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 4. November 1950, insofern er die ...[+++]


Wat gebeurt er als een groot deel van een investering moet worden gedaan door bedrijven in een bepaalde lidstaat, terwijl er over de grens heen, dus in een andere lidstaat, sprake is van voordelen?

Was passiert,wenn Unternehmen in einem Mitgliedstaat den Großteil einer Investition tragen müssen, von der auch ein anderer Mitgliedstaat profitiert?


In vergelijking met de periode voor de crisis (2004-2008) is het aantal werkenden dat zich binnen de EU vanuit de zuidelijke landen verplaatst, gestegen (+38 %), terwijl er sprake is van een daling van de stroom vanuit Polen (-41 %) en Roemenië (-33 %), de twee voornaamste landen van oorsprong.

Im Vergleich zu den Jahren vor der Krise (2004-2008) stieg die Zahl der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer aus südlichen Ländern, die innerhalb der EU zu- und abwandern (+ 38 %), während die Zuwanderungsströme aus Polen (- 41 %) und Rumänien (- 33 %), den beiden wichtigsten Herkunftsländern, abnahmen.


Er is sprake van dezelfde indicatoren als in 2013, terwijl ook sommige aanvullende informatiebronnen worden gebruikt:

Die Indikatoren sind dieselben wie 2013, wobei allerdings zusätzliche Informationsquellen berücksichtigt wurden:


Terwijl het concurrentievermogen grotendeels tot stand komt door een vitaal bedrijfsleven dat werkzaam is in een open, competitieve markt en gesteund wordt door de juiste randvoorwaarden, en met name door een regelgeving die innovatie begunstigt, moet de communautaire financiering een rol spelen bij het realiseren van een hefboomeffect en aanvullende financiering bieden wanneer er sprake is van een marktfalen.

Ausschlaggebend für die Wettbewerbsfähigkeit sind zwar weitgehend die Vitalität der Unternehmen, die Offenheit der Märkte und die Rahmenbedingungen, insbesondere innovationsfreundliche rechtliche Rahmenbedingungen, doch spielt auch die Förderungspolitik der Gemeinschaft eine Rolle, indem sie durch Mobilisierung von Hilfe und finanzielle Zuwendungen dort tätig wird, wo der Markt versagt.




Anderen hebben gezocht naar : sprake dit terwijl     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprake dit terwijl' ->

Date index: 2023-02-20
w