Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staakt-het-vuren hebben afgekondigd » (Néerlandais → Allemand) :

E. overwegende dat de Oekraïense autoriteiten unilateraal een staakt-het-vuren hebben afgekondigd, waardoor overleg tussen Oekraïne, Rusland, de OVSE en separatistische troepen mogelijk was; overwegende dat president Porosjenko bij gebrek aan tastbare vooruitgang en wegens de voortdurende militaire acties van pro-Russische troepen, met inbegrip van het neerhalen van een Oekraïense militaire helikopter, heeft besloten de militaire inspanningen van de regeringstroepen te vernieuwen om de separatistische opstand in het oosten neer te slaan;

E. in der Erwägung, dass die ukrainische Regierung einen einseitigen Waffenstillstand erklärte, der Konsultationen zwischen der Ukraine, Russland, der OSZE und separatistischen Kräften ermöglichte; in der Erwägung, dass Präsident Poroschenko in Ermangelung wesentlicher Fortschritte und anhaltender Militäraktionen pro-russischer Kräfte, einschließlich des Abschusses eines ukrainischen Militärhubschraubers, beschloss, die militärischen Anstrengungen der Regierungstruppen zur Niederschlagung des separatistischen Aufstands im Osten zu erneuern;


7. De Europese Unie is ingenomen met het staakt-het-vuren dat na enkele dagen van intens geweld in de Gazastrook en Israël is afgekondigd, en prijst de inspanningen van Egypte en allen die bij de bemiddeling waren betrokken.

7. Die Europäische Union begrüßt die Waffenruhe im Gazastreifen und in Israel nach mehreren Tagen intensiver Gewalt und würdigt den Einsatz Ägyptens und all jener, die sich um Vermittlung bemüht haben.


D. overwegende dat de maoïstische rebellen in Nepal op 3 september een eenzijdig staakt-het-vuren hebben afgekondigd dat tot nog toe niet is verbroken, en dat zij pogingen hebben ondernomen om allianties aan te gaan met democratische politieke partijen in Nepal,

D. in der Erwägung, dass die maoistischen Rebellengruppen in Nepal am 3. September einen einseitigen Waffenstillstand ausgerufen haben, der bislang noch nicht gebrochen wurde, und Anstrengungen unternommen haben, um Bündnisse mit demokratischen Parteien in Nepal herzustellen,


35. is verheugd dat de Indonesische regering voor het eerst in 18 maanden de provincie Atjeh snel heeft opengesteld voor internationale hulporganisaties en journalisten en dat de opstandelingen een eenzijdig staakt-het-vuren hebben afgekondigd; is daarentegen diep verontrust over berichten over hernieuwde militaire aanvallen op rebellen in de provincie Atjeh; verzoekt alle partijen met klem af te zien van acties die de toegang tot en steun aan gemeenschappen en burgers in nood belemmeren of vertragen;

35. begrüßt die Tatsache, dass die indonesische Regierung zum ersten Mal seit 18 Monaten internationalen Hilfsorganisationen und Journalisten rasch den Zugang zur Provinz Aceh ermöglicht hat und dass die Rebellenbewegung einen einseitigen Waffenstillstand erklärt hat; ist jedoch tief besorgt über Berichte über ein erneutes Vorgehen des Militärs gegen Rebellen in der Provinz Aceh; fordert alle Parteien auf, alles zu unterlassen, was den Zugang und die Hilfe für die notleidenden Gemeinschaften und Bürger behindert oder verzögert;


10. is verheugd dat de Indonesische regering voor het eerst in 18 maanden de provincie Atjeh heeft opengesteld voor internationale hulporganisaties en journalisten en dat de opstandelingen een eenzijdig staakt-het-vuren hebben afgekondigd; hoopt dat dit gebaar leidt tot een nieuwe poging om via onderhandelingen tot een vreedzame regeling te komen;

10. begrüßt die Tatsache, dass die indonesische Regierung zum ersten Mal seit 18 Monaten internationalen Hilfsorganisationen und Journalisten den Zugang zur Provinz Aceh ermöglicht hat und dass die Rebellenbewegung einen einseitigen Waffenstillstand erklärt hat; hofft, dass dies den ersten Schritt zur Wiederaufnahme der Bemühungen um die Aushandlung einer Friedensregelung darstellen könnte;


33. is verheugd dat de Indonesische regering voor het eerst in 18 maanden de provincie Atjeh heeft opengesteld voor internationale hulporganisaties en journalisten en dat de opstandelingen een eenzijdig staakt-het-vuren hebben afgekondigd; is daarentegen diep verontrust over berichten over hernieuwde militaire aanvallen op rebellen in de provincie Atjeh;

33. begrüßt die Tatsache, dass die indonesische Regierung zum ersten Mal seit 18 Monaten internationalen Hilfsorganisationen und Journalisten den Zugang zur Provinz Aceh ermöglicht hat und dass die Rebellenbewegung einen einseitigen Waffenstillstand erklärt hat; ist jedoch tief besorgt über indonesische Berichte über ein erneutes Vorgehen des Militärs gegen Rebellen in der Provinz Aceh;


Het stemt de EU tot tevredenheid dat de CPN(M) een unilateraal staakt-het-vuren heeft afgekondigd.

Die EU begrüßt, dass die CPN-M eine einseitige Waffenruhe verkündet hat.


De Europese Unie neemt er nota van dat President Pierre Buyoya van de overgangsregering van Burundi en de leider van de FDD, Pierre Nkurunziza, op 3 december 2002 te Arusha (Tanzania) een akkoord over een staakt-het-vuren hebben ondertekend.

Die Europäische Union nimmt zur Kenntnis, dass der Präsident der Übergangsregierung von Burundi, Pierre Buyoya, und der Führer der Rebellenbewegung FDD (Kräfte zur Verteidigung der Demokratie), Pierre Nkurunziza, am 3. Dezember 2002 in Arusha (Tansania) ein Waffenstillstandsabkommen unterzeichnet haben.


De Europese Unie verheugt zich over de staakt-het-vuren-overeenkomst in de Nuba-bergen die de regering van Soedan en het Soedanese volksbevrijdingsleger/Nuba op 19 januari 2002 dankzij de gezamenlijke bemiddeling van Zwitserland en de Verenigde Staten van Amerika hebben ondertekend.

Die Europäische Union begrüßt das Waffenstillstands-abkommen, das am 19. Januar 2002 von der Regierung des Sudan und der sudanesischen Volksbefreiungs-bewegung/Nuba unter der gemeinsamen Vermittlung der Schweiz und der Vereinigten Staaten von Amerika für das Gebiet der Nuba-Berge unterzeichnet wurde.


De Europese Unie verheugt zich over het feit dat de betrokken partijen op ministerieel niveau de staakt-het-vuren-overeenkomst inzake het conflict in de Democratische Republiek Congo hebben aanvaard.

Die Europäische Union begrüßt es, daß die Waffenstillstands-vereinbarung zur Beendigung des Konflikts der Demokratischen Republik Kongo von den beteiligten Parteien auf Ministerebene angenommen wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staakt-het-vuren hebben afgekondigd' ->

Date index: 2024-07-08
w