Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "staakt-het-vuren tussen hamas " (Nederlands → Duits) :

9. is ervan overtuigd dat de rol van Europese Unie er op dit moment uit moest bestaan de contacten en de dialoog tussen de Palestijnen en Israël te bevorderen, met als basis het bestaande staakt-het-vuren tussen Hamas en Israël en het niet te verwaarlozen feit dat de beweging "Change and Reform" op geen enkele zwarte lijst van terroristische organisaties voorkomt;

9. bekundet seine Überzeugung, dass die Rolle, die die Europäische Union in diesem besonderen Moment wahrnehmen muss, darin besteht, die Kontakte und den Dialog zwischen den Palästinensern und Israel zu fördern, und zwar auf der Grundlage des derzeitigen Waffenstillstands zwischen der Hamas und Israel und auf der Grundlage der nicht zu vernachlässigenden Tatsache, dass die Bewegung "Change and Reform" in keiner "schwarzen Antiterrorliste" erscheint;


Egypte vormt het decor van de vredesgesprekken, waarbij wordt overlegd over een verlengd staakt-het-vuren met Hamas.

Ägypten steht im Mittelpunkt der Friedensgespräche, bei denen ein ausgedehnter Waffenstillstand mit Hamas diskutiert wird.


G. overwegende dat de raketaanvallen van Hamas op Israël in april 2007 geleid hebben tot de verbreking van het vijf maanden oude staakt-het-vuren tussen de Palestijnen en de Israëliërs, en dat de vicieuze cirkel van aanvallen op Israëlische nederzettingen en vergeldingsacties van het Israëlische leger en de Israëlische luchtmacht daardoor is heropend,

G. in der Erwägung, dass die Raketenangriffe der Hamas auf Israel im April 2007 zur Aufkündigung der fünfmonatigen Waffenruhe zwischen Palästinensern und Israelis geführt haben und der Teufelskreis aus Angriffen auf israelische Siedlungen und Vergeltungsschlägen durch die israelische Armee und Luftwaffe erneut in Gang gesetzt wurde,


op verzoek bijdragen tot de uitvoering van vredesakkoorden en overeenkomsten voor een staakt-het-vuren tussen de partijen en diplomatiek met hen in verbinding treden ingeval de voorwaarden van die akkoorden niet nagekomen worden;

soweit darum ersucht wird, zur Umsetzung der zwischen den Parteien ausgehandelten Friedens- und Waffenstillstandsvereinbarungen beizutragen und zwischen diesen Parteien auf diplomatischer Ebene tätig zu werden, wenn diese Vereinbarungen nicht eingehalten werden;


7. wijst op de absolute noodzaak voor het herstel van vrede, stabiliteit en de rechtsstaat van de invoering van een daadwerkelijk staakt-het-vuren tussen de regering en de rebellen; doet een oproep tot alle partijen in het conflict om het staakt-het-vuren ter erkennen en te eerbiedigen, zich te ontwapenen en gaandeweg deel te nemen aan het vredesproces, en dringt er vooral bij het Nationaal Bevrijdingsfront (FNL) op aan om de vredesovereenkomst van Arusha te ondertekenen;

7. weist auf die absolute Notwendigkeit eines effektiven Waffenstillstands zwischen der Regierung und den Rebellen als Voraussetzung für die Wiederherstellung von Frieden, Stabilität und Rechtsstaatlichkeit hin; fordert alle Konfliktparteien auf, den Waffenstillstand anzuerkennen und einzuhalten, die Waffen niederzulegen und schrittweise am Friedensprozess teilzunehmen; fordert insbesondere die Front National de Libération (FNL) auf, das Friedensabkommen von Arusha zu unterzeichnen;


3. wijst op de absolute noodzaak voor het herstel van vrede, stabiliteit en de rechtsstaat van de invoering van een daadwerkelijk staakt-het-vuren tussen de regering en de rebellen; doet een oproep tot alle partijen in het conflict om het staakt-het-vuren ter erkennen en te eerbiedigen, zich te ontwapenen en gaandeweg deel te nemen aan het vredesproces, en dringt er vooral bij het Nationaal Bevrijdingsfront (FNL) op aan om de vredesovereenkomst van Arusha te ondertekenen;

3. weist auf die absolute Notwendigkeit eines effektiven Waffenstillstands zwischen der Regierung und den Rebellen als Voraussetzung für die Wiederherstellung von Frieden, Stabilität und Rechtsstaatlichkeit hin; fordert alle Konfliktparteien zur Anerkennung und Einhaltung des Waffenstillstands, zur Entwaffnung und zur schrittweisen Teilnahme am Friedensprozess auf; fordert insbesondere die Front National de Libération (FNL) auf, das Friedensabkommen von Arusha zu unterzeichnen;


De Europese Unie is ingenomen met de ondertekening op dinsdag 17 juni in Ghana van een akkoord over een staakt-het-vuren tussen de Liberiaanse regering en vertegenwoordigers van de rebellengroeperingen LURD en MODEL.

Die Europäische Union begrüßt die Unterzeichnung der Waffenstillstandsvereinbarung zwischen der liberianischen Regierung und Vertretern der Rebellengruppen LURD und MODEL am Dienstag, den 17. Juni in Ghana.


crisisbeheersing, door de acute fasen van conflicten aan te pakken en pogingen ter beëindiging van het geweld te ondersteunen door gebruik te maken van alle mogelijke maatregelen, met inbegrip van politieke en praktische steun aan regionale en subregionale initiatieven om tussen alle betrokken partijen een staakt-het-vuren tot stand te brengen en te ondersteunen alsmede, indien opportuun, de uitvoering van een crisisbeheersingsoperatie;

Krisenbewältigung durch Eingehen auf die akuten Krisenphasen, und Unterstützung der Bemühungen um Beendigung der Gewalt, wobei alle möglichen Maßnahmen, einschließlich politischer und praktischer Unterstützung regionaler und subregionaler Initiativen, ergriffen werden, um ein Waffenstillstandsabkommen zwischen allen beteiligten Parteien zu erreichen und zu unterstützen, und gegebenenfalls eine Krisenmanagementoperation eingeleitet wird;


- De oproep van de EU tot een algemeen staakt-het-vuren als onderdeel van alomvattende en rechtvaardige vredesonderhandelingen kracht bijzetten, met bijzondere nadruk op de noodzaak voort te bouwen op het staakt-het-vuren tussen de Sudanese regering en de SPLM/A in de regio van de Nuba-bergen.

Der Aufruf der EU zu einer umfassenden Waffenruhe als Teil umfassender und gerechter Friedensverhandlungen ist hervorzuheben, wobei insbesondere die Notwendigkeit hervorzuheben ist, von der Waffenruhe zwischen der sudanesischen Regierung und der SPLM/A in der Region der Nuba-Berge auszugehen.


De Europese Unie is bijzonder voldaan over de ondertekening van het formele akkoord inzake een staakt-het-vuren tussen de Regering van Sri Lanka en de Liberation Tigers of Tamil Eelam (de bevrijdingstijgers van Tamil Eelam - LTTE), waarvan op 22 februari mededeling is gedaan door de Noorse minister van Buitenlandse Zaken.

Die Europäische Union begrüßt nachdrücklich die am 22. Februar vom norwegischen Außenminister angekündigte Unterzeichnung des formellen Waffenstillstandsabkommens zwischen der Regierung von Sri Lanka und den Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE).


w