Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staan kritisch tegenover » (Néerlandais → Allemand) :

Wij staan kritisch tegenover de doelstellingen van de acties die in dit verband door de Europese Unie en de Commissie worden ondernomen, aangezien wij onmogelijk kunnen voorbijgaan aan de onaanvaardbare terugkeerrichtlijn.

Die Ziele der in dieser Hinsicht von der EU und der Kommission ergriffenen Maßnahmen verdienen unsere Kritik, da wir die inakzeptable Rückführungsrichtlinie nicht ignorieren dürfen.-


Veel lidstaten staan echter kritisch tegenover de door hen gepercipieerde verschuiving van bevoegdheden van de raad van bestuur van het agentschap, waarin de lidstaten vertegenwoordigd zijn, naar de uitvoerend directeur en de Commissie.

Zahlreiche Mitgliedstaaten äußerten jedoch Kritik, da sie eine Verlagerung von Zuständigkeiten vom Verwaltungsrat der Agentur, in dem die Mitgliedstaaten vertreten sind, auf den Exekutiv­direktor und die Kommission befürchten.


Wij, Groenen, staan kritisch tegenover pogingen om flexizekerheid als middel te gebruiken om in de hele EU de arbeidswetgeving te dereguleren, zodat het internationale concurrentievermogen van de Europese Unie vergroot wordt ten koste van de rechten van werknemers.

Wir Grüne kritisieren den Versuch, über Flexicurity eine Deregulierung des Arbeitsrechts europaweit einzuleiten, um damit auf Kosten der Rechte von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern die globale Wettbewerbsfähigkeit der Union herzustellen.


Wij staan kritisch tegenover verdere begrotingsuitgaven binnen de EU en hebben besloten tegen dit verslag in zijn geheel te stemmen.

Da wir zusätzliche Haushaltsausgaben innerhalb der EU missbilligen, haben wir gegen den Bericht in seiner Gesamtheit gestimmt.


Wij staan kritisch tegenover de exportsteun van de EU aan interne suikertelers en wij staan positief tegenover het feit dat de suikerhandel in de toekomst onder redelijker omstandigheden kan plaatsvinden.

Wir stehen den Ausfuhrbeihilfen der EU für einheimische Zuckererzeuger kritisch gegenüber und begrüßen es, dass der Zuckerhandel in Zukunft unter gerechteren Bedingungen erfolgen kann.


Wij staan kritisch tegenover bepaalde passages in de resolutie, zoals die waarin staat dat de EU de huidige hulpinspanningen moet verhogen.

Bestimmte Formulierungen der Entschließung sehen wir kritisch, wie etwa die Forderung nach Aufstockung der gegenwärtigen Entwicklungshilfe der EU.


De respectieve bevoegde autoriteiten bevestigen weliswaar regelmatig hun vertrouwen in de regionale samenwerking, maar intussen blijven zij kritisch staan tegenover elkaar of stellen zij beschermende maatregelen vast.

Zwar bekräftigen die jeweiligen zuständigen Behörden regelmäßig ihr Vertrauen in die regionale Zusammenarbeit, doch begegnen sie unterdessen einander weiterhin kritisch oder beschließen Schutzmaßnahmen.


De respectieve bevoegde autoriteiten bevestigen weliswaar regelmatig hun vertrouwen in de regionale samenwerking, maar intussen blijven zij kritisch staan tegenover elkaar of stellen zij beschermende maatregelen vast.

Zwar bekräftigen die jeweiligen zuständigen Behörden regelmäßig ihr Vertrauen in die regionale Zusammenarbeit, doch begegnen sie unterdessen einander weiterhin kritisch oder beschließen Schutzmaßnahmen.


De EU is uiterst bezorgd over de recente arrestaties en de anonieme intimidatie van journalisten die kritisch staan tegenover de regering van Pakistan, waarbij het laatste incident wordt gevormd door de nachtelijke arrestatie van Najam Sethi, hoofdredacteur van de Friday Times.

Die EU ist zutiefst besorgt über die jüngsten Verhaftungen und die ständigen anonymen Belästigungen von Journalisten, die der Regierung Pakistans kritisch gegenüberstehen, und der letzte dieser Vorfälle war, daß der Chefredakteur der "Friday Times", Najam Sethi, in der Nacht verhaftet wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staan kritisch tegenover' ->

Date index: 2021-06-04
w