Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
Maatschappij voor het beheer van staatseigendom
Nationaal patrimonium
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Openbaar bezit
Openbaar domein
Publiek eigendom
Staatseigendom
Vervoer onder douanecontrole
Werkloosheid onder migrerende werknemers
Zich in staatseigendom bevindend kapitaal

Vertaling van "staatseigendom of onder " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


zich in staatseigendom bevindend kapitaal

in Gemeineigentum befindliches Kapital


Maatschappij voor het beheer van staatseigendom

Gesellschaft für die Verwaltung von Staatsvermögen


publiek eigendom [ nationaal patrimonium | openbaar bezit | openbaar domein | staatseigendom ]

öffentliches Eigentum [ Gemeingut | Nationalvermögen | Staatsbesitz | Staatsdomäne | Staatseigentum | Staatsgut ]


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen




werkloosheid onder migrerende werknemers

Arbeitslosigkeit von Wanderarbeitnehmern [ Arbeitslosigkeit von Migranten ]


vervoer onder douanecontrole

Beförderung unter Zollverschluss [ Beförderung unter Zollverschluß ]


onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

unter Wasser schweißen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De infrastructuur en faciliteiten van de luchthaven zijn staatseigendom en ressorteren onder het Ente Nazionale Aviazione Civile (hierna „ENAC” genoemd), de Italiaanse nationale burgerluchtvaartautoriteit.

Die Infrastruktur und die Einrichtungen des Flughafens stehen über die staatliche italienische Behörde für Zivilluftfahrt Ente Nazionale Aviazione Civile („ENAC“) in staatlichem Eigentum.


De financiële intermediairs zijn openbare waarborgfondsen, onderlinge waarborgorganisaties, instellingen voor microkrediet, commerciële banken of banken in staatseigendom of onder staatstoezicht.

Bei Finanzintermediären handelt es sich um öffentliche Garantieeinrichtungen, Bürgschaftssysteme auf Gegenseitigkeit, Mikrofinanzinstitute und Geschäftsbanken oder Banken in öffentlichem Besitz oder unter öffentlicher Kontrolle.


In mijn periode in de Duitse Bondsdag was ik onder andere lid van de onderzoekscommissie trustagentschap (Treuhand), die onderzoek verrichtte naar de activiteiten van de Treuhand bij de afwikkeling van het voormalige staatseigendom van de DDR.

In meiner Zeit im Deutschen Bundestag war ich unter anderem Mitglied im Treuhand-Untersuchungsausschuss, der die Tätigkeit der Treuhand bei der Abwicklung des ehemaligen Staatseigentums der DDR untersuchte.


Gezag kan worden uitgeoefend via, onder andere, staatseigendom, bestuursrechtelijke regulering en de betrokkenheid van SASAC, raden van bestuur en overheidsplannen.

Kontrolle kann unter anderem über staatliche Beteiligungen, Verwaltungsvorschriften und Einbindung der SASAC, Mitglieder des Verwaltungsrats oder staatliche Pläne ausgeübt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Derhalve komt de Commissie tot de conclusie, zoals in het geval van leningen die in de VRC zijn verstrekt door handelsbanken in staatseigendom, dat er sprake is van een financiële bijdrage aan de producenten van organisch bekleed staal in de vorm van een rechtstreekse overdracht van middelen van de overheid in de zin van artikel 3, lid 1, onder a), i), van de basisverordening.

Daher kommt die Kommission im Falle von Darlehen von staatseigenen Geschäftsbanken zu dem Schluss, dass die OBS-Hersteller eine finanzielle Beihilfe in Form eines direkten Transfers von Regierungsgeldern im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i der Grundverordnung erhielten.


Op grond van bovenstaand punt betreffende de rol van de staat in de banksector (overwegingen 165 tot en met 169) is het duidelijk dat de GOC een beleid voert om preferentiële leningen te verstrekken aan de sector voor organisch bekleed staal, omdat overheidsinstanties (handelsbanken in staatseigendom) (54) bij dergelijke verstrekking betrokken zijn en een dominante positie in de markt innemen, waardoor zij in staat zijn rentetarieven te bieden die onder de markttarieven liggen.

Aus dem Abschnitt über staatliche Interventionen im Bankensektor (Erwägungsgründe 165 bis 169) geht klar hervor, dass die chinesische Regierung eine Politik der Gewährung von Darlehen zu Sonderbedingungen für den OBS-Sektor verfolgt, da öffentliche Körperschaften (staatseigene Geschäftsbanken) (54) an deren Gewährung beteiligt sind und eine dominierende Rolle auf dem Markt einnehmen, durch die es ihnen möglich ist, Darlehen unter dem Marktzinssatz zu gewähren.


De belanghebbende partijen is herhaaldelijk om de informatie over de evaluatie van kredietrisico's verzocht, die van cruciaal belang wordt geacht, onder meer gezien i) de bevinding van het IMF-verslag van 2006, waarin werd gesuggereerd dat de liberalisering van de banken in de VRC niet voltooid is en het kredietrisico niet naar behoren weergegeven wordt (56), ii) het IMF-verslag van 2009, waarin de aandacht werd gevestigd op het gebrek aan rentevoetliberalisering in de VRC (57), iii) het IMF-landenverslag van 2010, waarin wordt gesteld dat de kosten van kapitaal relatief laag zijn in de VRC, het verlenen van krediet soms gebeurt op grond ...[+++]

Die Informationen über die Bewertung des Kreditrisikos wurden wiederholt von den interessierten Parteien angefordert, da sie als wesentlich gelten unter anderem im Zusammenhang mit i) der Feststellung des IWF-Berichts 2006, die darauf hindeutete, dass die Liberalisierung der Banken in China unvollständig ist und die Kreditrisiken nicht angemessen widergespiegelt werden (56), ii) dem IWF-Bericht 2009, in dem bemängelt wird, dass Zinssätze in China nicht frei schwanken (57), iii) dem IWF-Länderbericht 2010, in dem festgestellt wird, dass die Kapitalkosten in China relativ niedrig sind, die Gewährung von Krediten manchmal durch preisunabhängige Aspekte bestimmt wird und hohe Einsparungen der Unternehmen zum Teil auf die geringen Kosten einiger ...[+++]


3. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de slechter wordende situatie van de mensenrechtenactivisten in Belarus; veroordeelt met klem de recente beschuldigingen tegen onder meer Ales Bialiatski, president van het centrum voor de mensenrechten "Viasna" door de president van Belarus en verschillende journalisten van media in staatseigendom die in hun commentaren over de bomaanslag in de metro van Minsk beweerden dat "een vijfde colonne in het land" aanwezig was;

3. ist besorgt angesichts der sich immer weiter verschlechternden Lage der Menschenrechtsaktivisten in Belarus; verurteilt aufs Schärfste die haltlosen Beschuldigungen des belarussischen Präsidenten und verschiedener Journalisten staatlicher Medien über eine vermeintliche „fünfte Kolonne im Land“, die diese in ihren Erklärungen zu dem Bombenanschlag in der Minsker U-Bahn, z. B. gegen Ales Bjaljazki, Leiter des Zentrums für Menschenrechte „Wjasna“, erhoben;


3. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de slechter wordende situatie van de mensenrechtenactivisten in Belarus; veroordeelt met klem de recente beschuldigingen tegen onder meer Ales Bialiatski, president van het centrum voor de mensenrechten „Viasna” door de president van Belarus en verschillende journalisten van media in staatseigendom die in hun commentaren over de bomaanslag in de metro van Minsk beweerden dat „een vijfde colonne in het land” aanwezig was;

3. ist besorgt angesichts der sich immer weiter verschlechternden Lage der Menschenrechtsaktivisten in Belarus; verurteilt aufs Schärfste die haltlosen Beschuldigungen des belarussischen Präsidenten und verschiedener Journalisten staatlicher Medien über eine vermeintliche „fünfte Kolonne im Land“, die diese in ihren Erklärungen zu dem Bombenanschlag in der Minsker U-Bahn, z. B. gegen Ales Bjaljazki, Leiter des Zentrums für Menschenrechte „Wjasna“, erhoben;


- Steunmaatregel: NN 75/93 - Sector: Aluminium, INESPAL - Spanje De Commissie heeft thans het principiële besluit genomen, in afwachting van een eindbeslissing, dat de inbreng van 34.200 miljoen Ptas (258 miljoen ecu) door de Spaanse regering in februari 1992 in de Inespal Groep de aluminiumproducent in staatseigendom, geen staatssteun vormde die onder artikel 92, lid 1 van het EEG-Verdrag viel.

- Staatliche Beihilfe NN 75/93 - Aluminiumsektor - INESPAL - Spanien Die Kommission hat vorbehaltlich ihrer abschließenden Entscheidung grundsätzlich festgestellt, daß die von der spanischen Regierung im Februar 1992 vorgenommenen Kapitalzuführung von 34,2 Milliarden PTA (258 Mio. ECU) an den INESPAL-Konzern, ein staatliches Aluminiumunternehmen, keine Beihilfe im Sinne von Artikel 92 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt.


w