Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stabiele institutionele corpus kunnen beschikken » (Néerlandais → Allemand) :

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de minister, mevrouw de commissaris, na het resultaat van vorige vrijdag hoop ik dat Europa definitief in staat zal zijn de crisis rond de Verdragen te overwinnen, zodat we over een stabiele institutionele corpus kunnen beschikken dat is aangepast aan een organisatie van zevenentwintig lidstaten en sterk verschilt van dat van het Verdrag van Nice.

– (PT) Herr Präsident, Frau Ministerin, Frau Kommissarin, mit dem Ergebnis von vergangenem Freitag hoffe ich, dass Europa sich aus einer Krise bezüglich der Verträge fortbewegen kann und dass es daher möglich sein wird, einen stabilen institutionellen Rahmen zu haben, der zu einer Organisation mit 27 Mitgliedstaaten passt und der sich von dem unterscheidet, der auf dem Vertrag von Nizza basiert.


Om de nodige investeringen te kunnen aantrekken voor de toekomst, moet de industrie ook beschikken over een stabiele stroom van activiteiten die wordt gegenereerd door een krachtige institutionele markt.

Wenn die Industrie die erforderlichen Zukunftsinvestitionen mobilisieren will, so bedarf es auch eines starken institutionellen Markts, der die Kontinuität der Tätigkeiten sicherstellt.


De zinsnede “beroep op het stelsel voor sociale bijstand” biedt een lidstaat daarom niet de ruimte gezinshereniging te weigeren aan een gezinshereniger die het bewijs heeft geleverd over stabiele en regelmatige inkomsten te beschikken om zichzelf en zijn gezinsleden te kunnen onderhouden, maar die, gelet op de hoogte van zijn inkomsten, een beroep zal kunnen doen op bijzondere bijstand om te voorzien in bijzondere, individueel bepaalde noodzakelijke ko ...[+++]

Der Begriff „Inanspruchnahme von Sozialhilfeleistungen“ gestattet einem Mitgliedstaat daher nicht, einem Zusammenführenden die Familienzusammenführung zu verweigern, wenn dieser nachweislich über feste und regelmäßige Einkünfte in ausreichender Höhe verfügt, um den Lebensunterhalt für sich und seine Familienangehörigen zu bestreiten, angesichts der Höhe seiner Einkünfte aber Sozialhilfeleistungen zur Bestreitung besonderer, individuell bestimmter notwendiger Kosten des Lebensunterhalts, Steuerbefreiungen, die lokale Stellen auf der Grundlage des Einkommens des Zusammenführenden gewähren oder einkommensstützende Maßnahmen in Anspruch nehm ...[+++]


Binnen het huidige institutionele kader moeten de financieringsregelingen zorgen voor een stabiele, gediversifieerde, degelijke en toereikende financiering zodat deze organen hun taken die verband houden met de Unie of die het algemeen belang dienen, op een onafhankelijke en efficiënte manier kunnen vervullen.

Innerhalb des derzeitigen institutionellen Rahmens sollten die Finanzierungsregelungen eine stabile, diversifizierte, solide und angemessene Finanzierung gewährleisten, damit die betreffenden Einrichtungen ihren unionsbezogenen oder im öffentlichen Interesse der Union liegenden Auftrag unabhängig und effizient wahrnehmen können.


− (PT) Gezien de uitbreiding van de bevoegdheden van veel instellingen, waaronder die van het Europees Parlement, binnen het nieuwe institutionele kader, is het van groot belang dat er bij het vaststellen van de operationele begroting van die instellingen voor gezorgd wordt dat deze instellingen over de materiële en personele middelen kunnen beschikken om hun taken binnen het institutionele kader zo goed mogelijk te kunnen uitvoeren.

– (PT) Angesichts der wachsenden Verantwortung vieler Institutionen, wie auch des Parlaments, durch das neue Rahmenwerk, ist es von großer Bedeutung, dass der operationelle Haushalt jeder Institution für die notwendigen materiellen und personellen Ressourcen sorgt, die für die akkurate und bestmögliche Ausführung ihrer Aufgaben innerhalb des institutionellen Rahmenwerks notwendig sind.


7. beklemtoont de ingewikkelde institutionele set-up van de Controlegroep; beklemtoont dat de Controlegroep moet kunnen beschikken over doeltreffende samenwerkingsmechanismen, teneinde zijn operabiliteit te garanderen en hem in staat te stellen zijn voornaamste verantwoordelijkheden op zich te nemen; dringt er in dit verband op aan dat de leden van de Controlegroep voldoende bevoegdheden krijgen, zodat zij aansprakelijk kunnen worden gesteld voor het beleid;

7. weist auf den komplexen institutionellen Aufbau der Überwachungsgruppe hin; betont, dass der Überwachungsgruppe effiziente Mechanismen der Zusammenarbeit zur Verfügung stehen müssen, damit ihre Arbeitsfähigkeit gewährleistet wird und sie ihren wesentlichen Zuständigkeiten nachkommen kann; besteht in diesem Zusammenhang darauf, dass die Mitglieder der Überwachungsgruppe über hinreichende Befugnisse verfügen, damit sichergestellt wird, dass sie politisch zur Verantwortung gezogen werden können;


Industrie, investeerders, vernieuwers en onderzoekers moeten derhalve beschikken over een stabiel en voorspelbaar beleidskader dat, zowel op Europees als op nationaal niveau, duidelijke signalen afgeeft en rechtszekerheid, alsook transparantie en concrete verbintenissen biedt, zodat zij kunnen plannen en beslissen binnen het middellange- en langetermijnperspectief dat vereist is.

Deshalb müssen für Industrie, Investoren, Innovatoren und Forscher, damit sie für den erforderlichen mittel- bis langfristigen Zeitraum planen und entscheiden können, auf europäischer wie auf nationaler Ebene stabile und berechenbare politische Rahmenbedingungen geschaffen werden, die klare Signale aussenden und Rechtssicherheit und Transparenz bieten sowie konkrete Verpflichtungen enthalten.


We moeten kunnen beschikken over de rechtsgrondslag en de middelen om de fondsen te beheren, en daarnaast moet er nog een heel scala aan andere zaken worden aangepakt om een stabiele, welvarende en veilige omgeving te creëren waarin de burgers van de Europese Unie kunnen leven.

Wir müssen eine Rechtsgrundlage finden, die Mechanismen, über die wir die entsprechenden Mittel kontrollieren, und wir müssen eine Vielzahl anderer Aspekte klären, damit wir in der Lage sind, für die Bürger der Europäischen Union ein stabiles, prosperierendes und sicheres Umfeld zu schaffen.


Wij moeten kunnen beschikken - zoals iedereen heeft betoogd - over een corpus juris en over gemeenschappelijke regels, met name inzake de procesgang, die voor het hele grondgebied van de Gemeenschap hetzelfde niveau van rechtsbescherming waarborgen.

Wir brauchen, wie von allen betont wurde, einen corpus juris und, insbesondere im Verfahrensrecht, gemeinsame Regeln, die in der ganzen Gemeinschaft einen gemeinsamen Rechtsstaat gewährleisten.


Er kunnen in de Unie dus twee verschillende vormen van samenwerking worden onderscheiden, die bepalend zijn voor de mogelijkheden waarover de institutionele structuren beschikken om de samenwerking zodanig te organiseren dat terrorisme effectief wordt bestreden: enerzijds de samenwerking tussen de politiediensten en anderzijds de samenwerking tussen veiligheids- en inlichtingendiensten.

Somit lassen sich in der Union zwei Kooperationskonzepte unterscheiden, die die Kapazität der institutionellen Strukturen für die Kooperation zur wirksamen Terrorismusbekämpfung maßgeblich bestimmen: Ein Konzept betrifft die Zusammenarbeit der Polizeidienste, das andere die der Sicherheits- bzw. Nachrichtendienste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stabiele institutionele corpus kunnen beschikken' ->

Date index: 2024-08-14
w