Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Band stad-platteland
Beroepsverkeer de stad in
Cultuurcomité van de stad Eupen
Grens van algemene noodtoestand
Grens van de algemene noodtoestand
Noodtoestand
Pendel platteland-stad
Persoon in noodtoestand
Radiologische noodtoestand
Stad
Torensenverkeer de stad in
Verhouding stad-platteland

Traduction de «stad de noodtoestand » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


grens van algemene noodtoestand | grens van de algemene noodtoestand

Grenzwert r Einzelexposition der Bevölkerung


band stad-platteland | verhouding stad-platteland

Stadt-Land-Verhältnis


beroepsverkeer de stad in | torensenverkeer de stad in

einstrahlender Berufsverkehr












Cultuurcomité van de stad Eupen

Kulturelles Komitee der Stadt Eupen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. overwegende dat onduidelijk blijft wat er zich op 16 december 2011 in Zjanaozen precies heeft afgespeeld; overwegende dat de overheid in eerste instantie de communicatieverbindingen heeft afgesneden en met betrekking tot de toegang tot de stad de noodtoestand heeft uitgeroepen, en dat deze situatie tot 31 januari 2012 heeft voortgeduurd; overwegende dat ten gevolge van intimidatie van en geweld tegen de onafhankelijke media en de voortdurende angst onder burgers de situatie nog altijd niet duidelijker wordt; overwegende dat de Kazachse autoriteiten naar aanleiding van de gebeurtenissen in Zjanoazen in december 2011 de internetcens ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die tatsächlichen Geschehnisse am 16. Dezember 2011 in Schangaösen weiterhin im Unklaren bleiben; unter Hinweis darauf, dass anfänglich die Kommunikationsverbindungen von staatlichen Stellen unterbrochen wurden und dann der Zugang zur Stadt aufgrund eines bis zum 31. Januar 2012 andauernden Ausnahmezustands kontrolliert wurde; in der Erwägung, dass die Einschüchterung unabhängiger Medien und die gewaltsamen Angriffe gegen sie, gepaart mit einem Klima der Angst unter den Bürgern, die Aufklärung der Ereignisse weiter behindern; unter Hinweis darauf, dass der kasachische Staat im Dezember 2011 als Reaktion auf ...[+++]


E. overwegende dat onduidelijk blijft wat er zich op 16 december 2011 in Zjanaozen precies heeft afgespeeld; overwegende dat de overheid in eerste instantie de communicatieverbindingen heeft afgesneden en met betrekking tot de toegang tot de stad de noodtoestand heeft uitgeroepen, en dat deze situatie tot 31 januari 2012 heeft voortgeduurd; overwegende dat ten gevolge van intimidatie van en geweld tegen de onafhankelijke media en de voortdurende angst onder burgers de situatie nog altijd niet duidelijker wordt;

E. in der Erwägung, dass die tatsächlichen Geschehnisse am 16. Dezember in Shanaosen weiterhin im Unklaren bleiben; in der Erwägung, dass anfänglich die Kommunikationsverbindungen von den Behörden unterbrochen wurden und dann der Zugang zur Stadt unter einem bis zum 31. Januar 2012 andauernden Ausnahmezustand kontrolliert wurde; in der Erwägung, dass die Einschüchterung und die gewaltsamen Angriffe auf unabhängige Medien, gepaart mit einem Klima der Angst unter den Bürgern, die weitere Aufklärung der Ereignisse behindern;


F. overwegende dat onduidelijk blijft wat er zich op 16 december 2011 in Zjanaozen precies heeft afgespeeld; overwegende dat de overheid in eerste instantie de communicatieverbindingen heeft afgesneden en met betrekking tot de toegang tot de stad de noodtoestand heeft uitgeroepen, en dat deze situatie tot 31 januari 2012 heeft voortgeduurd; overwegende dat ten gevolge van intimidatie van en geweld tegen de onafhankelijke media en de voortdurende angst onder burgers de situatie nog altijd niet duidelijker wordt;

F. in der Erwägung, dass die tatsächlichen Geschehnisse am 16. Dezember in Schangaösen weiterhin im Unklaren bleiben; unter Hinweis darauf, dass anfänglich die Kommunikationsverbindungen von staatlichen Stellen unterbrochen wurden und dann der Zugang zur Stadt aufgrund eines bis zum 31. Januar 2012 andauernden Ausnahmezustands kontrolliert wurde; in der Erwägung, dass die Einschüchterung unabhängiger Medien und die gewaltsamen Angriffe gegen sie, gepaart mit einem Klima der Angst unter den Bürgern, die Aufklärung der Ereignisse weiter behindern;


E. overwegende dat volgens berichten van de autoriteiten 17 mensen de dood vonden nadat volgens onafhankelijke rapporten en ooggetuigen de oproerpolitie een aanval heeft uitgevoerd op de demonstranten en het vuur heeft geopend op burgers, waaronder op de ongewapende stakers en hun gezinnen; overwegende dat de Kazachse autoriteiten na deze rellen de noodtoestand hebben afgekondigd en journalisten en onafhankelijke waarnemers de toegang tot de stad Zjanaozen hebben ontzegd; overwegende dat de noodtoestand uiteindelijk op 31 januari 2 ...[+++]

E. unter Hinweis darauf, 17 Personen ums Leben kamen, als unabhängigen Meldungen und Augenzeugenberichten zufolge die Bereitschaftspolizei gegen die Demonstranten vorging und auf Zivilisten schoss, zu denen unbewaffnete Streikende und ihre Angehörigen gehörten; unter Hinweis darauf, dass die kasachische Regierung nach den Zusammenstößen den Ausnahmezustand erklärte und Schangaösen für Journalisten und unabhängige Beobachter sperrte; unter Hinweis darauf, dass der Ausnahmezustand schließlich am 31. Januar 2012 aufgehoben wurde, dass aber nach Aussagen von Zeugen die Zahl der Todesopfer möglicherweise viel höher war; in der Erwägung, dass die regionalen Behörden den Angehörigen der Personen, die bei den Ereignissen zu Tode ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat de Kazachse autoriteiten na deze rellen de noodtoestand hebben uitgeroepen en journalisten en onafhankelijke waarnemers toegang tot de stad Zjanaozen hebben verboden; overwegende dat de noodtoestand uiteindelijk op 31 januari is opgeheven;

D. in der Erwägung, dass die kasachische Regierung nach den Zusammenstößen den Ausnahmezustand erklärte und Journalisten und unabhängigen Beobachtern den Zugang zu Shanaosen untersagte; in der Erwägung, dass der Ausnahmezustand schließlich am 31. Januar aufgehoben wurde;


Artikel 1. De erkenning van de stad Eupen als inrichtende macht van een inrichting die personen in een noodtoestand voorlopig opneemt en begeleidt, wordt tijdelijk - van 1 januari 2010 tot en met 30 juni 2010 - verlengd, wat de noodopvangwoning gelegen in 4700 Eupen, Bergstrasse 51, betreft.

Artikel 1 - Die Anerkennung der Stadt Eupen als Träger einer Einrichtung für die vorübergehende Aufnahme und Betreuung von Personen in einer Notlage wird vorläufig vom 1. Januar 2010 bis zum 30. Juni 2010 für die Notaufnahmewohnung gelegen in 4700 Eupen, Bergstrasse 51 verlängert.


Artikel 1. De erkenning van de woning gelegen Winkelstrasse 5, in 4701 Kettenis als inrichting die personen in een noodtoestand voorlopig opneemt en begeleidt, met als inrichtende macht de stad Eupen, wordt verlengd van 1 juli 2008 tot 30 juni 2011.

Artikel 1 - Die Anerkennung der Wohnung gelegen in 4701 Kettenis, Winkelstrasse 5 in der Trägerschaft der Stadt Eupen als Einrichtung für die vorübergehende Aufnahme und Betreuung von Personen in einer Notlage wird vom 1. Juli 2008 bis zum 30. Juni 2011 verlängert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stad de noodtoestand' ->

Date index: 2022-06-15
w