Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stadium de aandacht niet afleiden » (Néerlandais → Allemand) :

6. Wanneer de bedrijfsnaam of het logo van de PRIIP-ontwikkelaar of de groep waarvan hij deel uitmaakt, in het essentiële-informatiedocument wordt gebruikt, mag dat niet de aandacht van de retailbelegger van de informatie in de tekst afleiden of de leesbaarheid van de tekst bemoeilijken.

(6) Wird die Unternehmensmarke oder das Logo des PRIIP-Herstellers oder der Gruppe, zu der er gehört, verwendet, darf sie bzw. es den Kleinanleger weder von den in dem Informationsblatt enthaltenen Informationen ablenken noch den Text verschleiern.


Over de oprichting van een volledig uitgewerkt Europees grensbewakingssysteem zal pas een besluit kunnen worden genomen zodra met het agentschap voldoende ervaring is opgedaan. Hoewel kwesties als de verbetering van het huidige systeem voor de toewijzing van de middelen aan de betrokken gedeelten van de grenzen en van de rentabiliteit van de bestaande mechanismen ons terecht zorgen baren, mogen ze onze aandacht niet afleiden van het feit – afgezien van de uitgesproken politieke dimensie van een dergelijk systeem – dat de lidstaten van de Unie nu al over 450.000 grenswachters beschikken.

Was die Frage der Bildung einer vollwertigen Europäischen Grenzschutztruppe betrifft, so kann diese erst entschieden werden, wenn die ersten Lehren aus der Arbeit der Agentur gezogen worden sind, denn so legitim die Fragen der Verbesserung des derzeitigen Systems der Ressourcenzuweisung an die betroffenen Bereiche und das Bemühen um höchste Rentabilität der gegenwärtigen Mechanismen auch sein mögen, so dürfen sie doch nicht darüber hinwegtäuschen – ganz zu schweigen von der eminent politischen Dimension einer solc ...[+++]


Maar al deze mooie woorden en deze betrokkenheid mogen de aandacht niet afleiden van het feit dat – zoals u zei, commissaris – niet alleen de klimaatkwestie in het nieuws komt. Dat geldt helaas ook voor het behoud van de soorten en de natuur.

Doch all diese Lyrik, all diese Bekenntnisse dürfen nicht darüber hinwegtäuschen, dass nicht nur das Klima – wie Sie gesagt haben, Frau Kommissarin – die Schlagzeilen der Zeitungen erobert hat, sondern leider auch der Arten- und Naturschutz.


In een dergelijke situatie de toetreding van Roemenië en Bulgarije uitstellen zou niet verstandig zijn. Vooral niet omdat dat zeker de aandacht zou afleiden van en energie zou onttrekken aan veel gecompliceerder kwesties in de regio, zoals de status van Kosovo, het volksreferendum in Montenegro en de status van dat land, plus de grondwettelijke wijzigingen die op dit moment in Bosnië plaatsvinden.

In dieser Situation wäre es nicht klug, den Beitritt Rumäniens und Bulgariens zur Europäischen Union zu verschieben, zumal dies mit hoher Wahrscheinlichkeit Aufmerksamkeit und Energie von wesentlich komplizierteren Fragen in dieser Region abziehen würde, beispielsweise der Status des Kosovo, das Referendum in Montenegro und der Status dieses Landes sowie die gegenwärtig in Bosnien stattfindenden konstitutionellen Veränderungen.


€ 163,7 miljoen euro wordt teruggevorderd van Griekenland omdat het olijventeeltregister niet is opgezet, waardoor de controles op de teeltaangiften niet naar behoren konden worden uitgevoerd, en derhalve ook geen controles ter plaatse konden worden verricht; € 37,4 miljoen euro wordt teruggevorderd van Griekenland wegens het ontbreken van een systeem waardoor gekruiste controles mogelijk worden tussen de regeling inzake productiesteun voor katoen en het geïntegreerd beheers– en controlesysteem, laattijdige controles ter plaatse en het niet toepassen van straffen naar aanleiding van discrepanties met betrekking tot de areaalcontroles; ...[+++]

163,7 Mio. EUR werden von Griechenland bei der Beihilfe für die Erzeugung von Olivenöl wiedereingezogen, weil die Ölkartei noch nicht aufgebaut wurde, somit die Kontrolle der Anbaumeldungen inexistent war und auch die Vor-Ort-Kontrollen nur unzulängliche Qualität hatten. 37,4 Mio. EUR hat Griechenland bei der Beihilfe für die Erzeugung von Baumwolle zurückzuzahlen, da kein System eingerichtet wurde, das Gegenkontrollen zwischen der Beihilferegelung und dem Integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem ermöglichte, ...[+++]


10. is er, in het licht van de met de liberalisering van de elektriciteitssector en de spoorwegen opgedane ervaringen, en gezien de haperende economie, niet van overtuigd dat dit experiment, gezien het uitblijven van duidelijk profijt, moet worden uitgebreid, vooral niet op het gebied van de watervoorziening en -behandeling, omdat het de aandacht zou afleiden van de werkelijke problemen en de voorziening in gevaar zou kunnen brengen;

10. stellt angesichts der Erfahrungen mit der Liberalisierung der Energieversorgung und der Eisenbahnen sowie unter Berücksichtigung der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums infrage, ob dieses Experiment in Ermangelung von nachweislichen Vorteilen, insbesondere in den Bereichen Wasserversorgung und aufbereitung überhaupt weitergeführt werden soll, da es eher von den eigentlichen Problemen ablenkt und die Versorgungssicherheit gefährden könnte;


10. is er, in het licht van de met de liberalisering van de elektriciteitssector en de spoorwegen opgedane ervaringen, en gezien de haperende economie, niet van overtuigd dat dit experiment, gezien het uitblijven van duidelijk profijt, moet worden uitgebreid, vooral niet op het gebied van de watervoorziening en -behandeling, omdat het de aandacht zou afleiden van de werkelijke problemen en de voorziening in gevaar zou kunnen brengen;

10. stellt angesichts der Erfahrungen mit der Liberalisierung der Energieversorgung und der Eisenbahnen sowie unter Berücksichtigung der Verlangsamung des Wirtschaftswachstums infrage, ob dieses Experiment in Ermangelung von nachweislichen Vorteilen, insbesondere in den Bereichen Wasserversorgung und aufbereitung überhaupt weitergeführt werden soll, da es eher von den eigentlichen Problemen ablenkt und die Versorgungssicherheit gefährden könnte;


Gezien de snelle uitbreiding van het verkeer op de luchthaven is het waarschijnlijk dat, in dit stadium, de aandacht van de bestuurders vooral was gericht op de behoeften die waren ontstaan door de verwerking van die aantallen passagiers, en niet op de schaalvoordelen.

Angesichts des schnellen Anstieg des Verkehrs am Flughafen hätten sich die Manager in dieser Phase wahrscheinlich stärker auf die Erfordernisse, die durch die Abfertigung dieser Fluggastzahlen bedingt gewesen seien, als auf die Größenvorteile konzentriert.


- dat de inspanningen ter bevordering van groei en concurrentievermogen verdubbeld moeten worden om het doel van Lissabon te bereiken, en merkt op dat de vertraging in de economische groei de aandacht niet mag afleiden van de uitvoering van de verbintenissen in het kader van de strategie van Lissabon;

- dass es doppelter Anstrengungen zur Förderung von Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit bedarf, damit das in Lissabon aufgestellte Ziel erreicht werden kann; es darf nicht zugelassen werden, dass die Umsetzung der Verpflichtungen im Rahmen der Lissabon-Strategie aufgrund des Rückgangs des Wirtschaftswachstums weniger Aufmerksamkeit findet;


In dit stadium wordt de aandacht geconcentreerd op het vrije verkeer van goederen, normalisatie en overheidsopdrachten, wat echter niet mag verhinderen dat ook nieuwe werkterreinen in aanmerking worden genomen, waarop de integratie van beide beleidslijnen tot stand kan worden gebracht.

Den Schwerpunkt bilden zur Zeit freier Warenverkehr, Normung und öffentliche Beschaffung, was jedoch der Berücksichtigung neuer Aktionsbereiche nicht im Wege steht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stadium de aandacht niet afleiden' ->

Date index: 2023-01-21
w