Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stand waaraan circa 200 europese » (Néerlandais → Allemand) :

Voor de toekomstige ontwikkeling van alternatieve vervoersbrandstoffen, waarbij een beroep wordt gedaan op de bestaande Europese deskundigengroepen[38], waaraan de industrie, maatschappelijke organisaties en de lidstaten deelnemen, is het noodzakelijk dat een breed draagvlak in stand wordt gehouden in de sector, onder beleidsmakers en bij het maatschappelijk middenveld.

Die künftige Entwicklung alternativer Kraftstoffe für den Verkehr sollte weiterhin auf einer breiten Grundlage unter Einbeziehung von Industrie, Politik und Zivilgesellschaft erfolgen, wobei Expertengruppen aus Vertretern von Industrie, Zivilgesellschaft und den Mitgliedstaaten zum Einsatz kommen[38].


In de eerste fase moet een netwerk tot stand worden gebracht dat ten minste de grootste knooppuntluchthavens in de EU-lidstaten omvat (minimaal acht lidstaten en circa tien luchthavens) met betrokkenheid van en in samenwerking met grote Europese luchtvaartmaatschappijen (minimaal acht luchtvaartmaatschappijen met in totaal circa 300 vectoren).

In der ersten Phase sollte ein Netz geschaffen werden, dass zumindest die großen Luftfahrt-Drehkreuze in der EU (mindestens acht Mitgliedstaaten und etwa zehn Flughäfen) umfasst und die wichtigsten europäischen Fluggesellschaften einbezieht (mindestens acht Fluggesellschaften mit rund 300 Flugzeugen).


Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft de criteria vastgesteld waaraan moet worden voldaan om het concept van formele gelijke behandeling te verzoenen met dat van positieve discriminatie gericht op het tot stand brengen van feitelijke gelijkheid, welke concepten beide zijn vervat in het Handvest alsook in artikel 157 VWEU en in artikel 3 van Richtlijn 2006/54/EG ...[+++]

Der Gerichtshof der Europäischen Union hat festgelegt, welche Kriterien erfüllt sein müssen, damit der Widerspruch zwischen den Konzepten der formalen Gleichbehandlung und der positiven Maßnahmen, die eine faktische Gleichstellung herbeiführen sollen, aufgelöst werden kann. Beide Konzepte sind sowohl in der Charta als auch in Artikel 157 AEUV und Artikel 3 der Richtlinie 2006/54/EG anerkannt.


Het is in deze context wellicht de moeite waard eraan te herinneren dat deze sector ook voor de Europese economie een rol van betekenis speelt, gezien het feit dat er in de schoenenproductie circa 200 000 werknemers werkzaam zijn, vaak in regio’s met weinig andere bronnen van werkgelegenheid.

In diesem Zusammenhang ist es wohl angebracht, daran zu erinnern, dass dieser Sektor mit annähernd 200 000 Beschäftigten, die in der EG Schuhe herstellen – oftmals in Regionen, in denen es kaum Beschäftigungsalternativen gibt –, auch für die europäische Wirtschaft eine bedeutende Rolle spielt.


Overwegende dat het verstandig is om uitdrukkelijk te verwijzen naar Europese richtlijn 2002/49/EG inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai met betrekking tot de in het voorontwerp vastgelegde optie om bebouwingsgebieden tot stand te brengen langs de belangrijke weg- en spoorweginfrastructuren; dat de verschillende niveaus van blootstelling aan geluidshinder bepaald moeten worden, dat de geluidsniveaus beoordeeld moeten worden waaraan de toekom ...[+++]

In der Erwägung, dass es sinnvoll ist, sich auf die europäische Richtlinie 2002/49/EG über die Bewertung und Bekämpfung von Umgebungslärm ausdrücklich zu beziehen, da im Vorentwurf die Wahl getroffen wird, die zur Verstädterung bestimmten Gebiete entlang wichtiger Strassen- und Eisenbahninfrastrukturen zu entwickeln; dass es von Bedeutung ist, die verschiedenen Belastungspegel des Lärms zu identifizieren, die Belastungspegel, denen die zukünftige Bevölkerungen ausgesetzt werden, insbesondere in den zu Wohnzwecken bestimmten Gebieten, deren Eintragung durch den Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans Nivelles geplant wird, zu schätzen, ...[+++]


Overwegende dat het verstandig is om uitdrukkelijk te verwijzen naar Europese richtlijn 2002/49/EG inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai met betrekking tot de in het voorontwerp vastgelegde optie om bebouwingsgebieden tot stand te brengen langs de belangrijke weg- en spoorweginfrastructuren; dat de verschillende niveaus van blootstelling aan geluidshinder bepaald moeten worden, dat de geluidsniveaus beoordeeld moeten worden waaraan de toekom ...[+++]

In der Erwägung, dass es sinnvoll ist, sich auf die europäische Richtlinie 2002/49/EG über die Bewertung und Bekämpfung von Umgebungslärm ausdrücklich zu beziehen, da im Vorentwurf die Wahl getroffen wird, die zur Verstädterung bestimmten Gebiete entlang der wichtigen Strassen- und Eisenbahninfrastrukturen zu entwickeln; dass es von Bedeutung ist, die verschiedenen Belastungspegel des Lärms zu identifizieren, die Belastungspegel, denen die zukünftige Bevölkerung ausgesetzt werden, insbesondere in den zu Wohnzwecken bestimmten Gebieten, deren Eintragung durch den Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans Wavre-Jodoigne-Perwez geplant wir ...[+++]


We mogen geen nieuwe voedingsbodem voor terrorisme creëren. Ik vind dat we als Europese Unie daarom alles moeten doen wat binnen ons vermogen ligt. Ik denk aan politieke herstructurering, aan bijstand, aan de zaken waaraan de 200 miljoen euro besteed moeten worden, de organisatie van hulp, de totstandbrenging van een dialoog en de opbouw van structuren op basis waarvan duurzame ontwikkeling tot stand kan komen.

Und wir dürfen keinen Nährboden in dieser Frage schaffen. Ich meine, dass wir als Europäische Union aus diesem Grunde tun müssen, was wir können. Im Sinne politischer Veränderung, von Hilfestellungen, auch mit den Dingen, die jetzt mit den 200 Millionen angesprochen worden sind, um Hilfe zu organisieren, einen Dialog zustande zu bringen, Strukturen zu bauen, aus denen dann eine dauerhafte Entwicklung erwächst.


De top, waaraan circa 11.000 mensen deelnamen, kan worden beschouwd als een multilateraal succes, waaraan de Europese Unie aanzienlijk heeft bijgedragen.

Der Gipfel zählte ca. 11 000 Teilnehmer und Teilnehmerinnen und kann als multilateraler Erfolg gesehen werden, zu dem die Europäische Union in beträchtlichem Ausmaß beigetragen hat.


(3 bis) De Europese Gemeenschap verstrekte een spoedhulppakket van circa 200 miljoen EUR, bestaande uit voedselhulp, medische hulpgoederen en energieleveranties om te voorzien in de primaire behoeften van de bevolking voor de winter van 2000-2001.

(3a) Im Winter 2000/2001 stellte die Gemeinschaft ein Soforthilfepaket von rund 200 Millionen Euro zur Verfügung, das Nahrungsmittelhilfe, ärztliche Versorgung und Energielieferungen beinhaltete, um die Grundbedürfnisse der Bevölkerung während des Winters 2000/2001 zu decken.


Overwegende dat de Oekraïense autoriteiten hebben toegezegd dat het plan van aanpak voor nucleaire veiligheid, waaraan de Europese Unie en de G-7 steun verlenen, stipt ten uitvoer zal worden gelegd, dat spoedig een akkoord met het IMF zal worden gesloten over de stand-by-overeenkomst en dat zij hun buitenlandse financiële verplichtingen jegens de Gemeenschap volledig en tijdig zullen nakomen;

Die ukrainischen Behörden haben zugesagt, unverzueglich die Umsetzung des von der Europäischen Union und der Gruppe der G-7 unterstützten Aktionsplans für nukleare Sicherheit durchzuführen, mit dem IWF rasch zu einer Einigung über die Bereitschaftskredit-vereinbarung zu gelangen und ihren Zahlungsverpflichtungen gegenüber der Gemeinschaft in vollem Umfang und rechtzeitig nachzukommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stand waaraan circa 200 europese' ->

Date index: 2024-02-24
w