Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunt 1999 318 pesc beperkt » (Néerlandais → Allemand) :

Krachtens het gemeenschappelijk standpunt is het verbod op het afgeven van visa als genoemd in artikel 4 van gemeenschappelijk standpunt 1998/240/PESC, in artikel 1 van gemeenschappelijk standpunt 1998/725/PESC, en in artikel 1 van gemeenschappelijk standpunt 1999/318/PESC beperkt tot de voormalige president van FRJ, de heer Slobodan Milosevic, en de met hem verbonden natuurlijke personen.

Aufgrund des gemeinsamen Standpunkts wird das in Artikel 4 des gemeinsamen Standpunkts 98/240/GASP, in Artikel 1 des gemeinsamen Standpunkts 98/725/GASP und in Artikel 1 des gemeinsamen Standpunkts 1999/318/GASP genannte Visumverbot auf den ehemaligen Präsidenten der BRJ, Herrn Slobodan Miloševic, und auf die natürlichen Personen seines Umfelds beschränkt.


Krachtens hetzelfde bovengenoemde gemeenschappelijk standpunt is de bevriezing van tegoeden die worden aangehouden in het buitenland, genoemd in artikel 1 van het gemeenschappelijk standpunt 1998/326/PESC en artikel 2 van gemeenschappelijk standpunt 1999/318/PESC beperkt tot de heer Milosevic en de met hem verbonden natuurlijke personen.

Ebenfalls aufgrund des vorgenannten gemeinsamen Standpunkts wird das in Artikel 1 des gemeinsamen Standpunkts 1998/326/GASP und in Artikel 2 des gemeinsamen Standpunkts 1999/318/GASP genannte Einfrieren der Auslandsguthaben auf Herrn Miloševic und die natürlichen Personen seines Umfelds beschränkt.


Voorts brengt dit gemeenschappelijk standpunt intrekking mee van gemeenschappelijk standpunt 1998/374/PESC, artikel 3 van gemeenschappelijk standpunt 1998/240/PESC, en de artikelen 3 en 5 van gemeenschappelijk standpunt 1999/318/PESC.

Mit dem gemeinsamen Standpunkt werden ferner der gemeinsame Standpunkt 98/374/GASP, Artikel 3 des gemeinsamen Standpunkts 98/240/GASP sowie die Artikel 3 und 5 des gemeinsamen Standpunkts 1999/318/GASP aufgehoben.


16. merkt op dat de hulp overeenkomstig het Gemeenschappelijk Standpunt van de EU 2006/318/GBVB van de Raad van 27 april 2006 tot verlenging van de beperkende maatregelen tegen Birma beperkt blijft tot humanitaire hulp en ondersteuning voor hen die het meest in nood verkeren; dringt er op aan dat alle hulp voor Birma moet worden geleverd via echte NGO's en de mensen moet bereiken voor wie deze hulp bestemd is, met zo weinig mogelijk bemoeienis van de SPDC;

16. stellt fest, dass gemäß dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP des Rates vom 27. April 2006 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar die Unterstützung auf humanitäre Hilfe und Unterstützung für die am meisten Bedürftigen begrenzt bleibt; besteht darauf, dass alle für Birma bestimmten Hilfen über echte nichtstaatliche Organisationen abgewickelt werden und die Menschen erreichen müssen, für die sie bezweckt sind, wobei der SPDC so wenig wie möglich einbezogen werde ...[+++]


16. merkt op dat de hulp overeenkomstig het Gemeenschappelijk Standpunt van de EU 2006/318/GBVB van de Raad van 27 april 2006 tot verlenging van de beperkende maatregelen tegen Birma beperkt blijft tot humanitaire hulp en ondersteuning voor hen die het meest in nood verkeren; dringt er op aan dat alle hulp voor Birma moet worden geleverd via echte NGO's en de mensen moet bereiken voor wie deze hulp bestemd is, met zo weinig mogelijk bemoeienis van de SPDC;

16. stellt fest, dass gemäß dem Gemeinsamen Standpunkt 2006/318/GASP des Rates vom 27. April 2006 zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar die Unterstützung auf humanitäre Hilfe und Unterstützung für die am meisten Bedürftigen begrenzt bleibt; besteht darauf, dass alle für Birma bestimmten Hilfen über echte nichtstaatliche Organisationen abgewickelt werden und die Menschen erreichen müssen, für die sie bezweckt sind, wobei der SPDC so wenig wie möglich einbezogen werde ...[+++]


Gelet op Gemeenschappelijk Standpunt 98/326/GBVB van 7 mei 1998 inzake de bevriezing van de middelen die de regeringen van de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) en de Republiek Servië in het buitenland bezitten(1), Gemeenschappelijk Standpunt 98/374/GBVB van 8 juni 1998 inzake het verbod op nieuwe investeringen in Servië(2), alsmede Gemeenschappelijk Standpunt 1999/318/GBVB van 10 mei 1999 inzake aanvullende beperkende maatregelen tegen d ...[+++]

gestützt auf den Gemeinsamen Standpunkt 98/326/GASP vom 7. Mai 1998 betreffend das Einfrieren der Auslandsguthaben der Regierungen der Bundesrepublik Jugoslawien und Serbiens(1), den Gemeinsamen Standpunkt 98/374/GASP vom 8. Juni 1998 betreffend das Verbot von Neuinvestitionen in Serbien(2) sowie auf den Gemeinsamen Standpunkt 1999/318/GASP vom 10. Mai 1999 betreffend zusätzliche restriktive Maßnahmen gegen die Bundesrepublik Jugoslawien(3),


- een gemeenschappelijk standpunt houdende schorsing, voor een periode van zes maanden, van artikel 4 van gemeenschappelijk standpunt 1999/318/GBVB en intrekking van gemeenschappelijk standpunt 1998/426/GBVB.

- einen Gemeinsamen Standpunkt zur Aussetzung von Artikel 4 des Gemeinsamen Standpunkts 1999/318/GASP für einen Zeitraum von sechs Monaten sowie zur Aufhebung des Gemeinsamen Standpunkts 1998/426/GASP.


4. bekrachtigt zijn standpunt dat nieuwe externe maatregelen moeten worden gefinancierd via extra middelen; wijst erop dat de plafonds van de huidige financiële vooruitzichten in 1999 zijn overeengekomen, toen de aanzienlijke extra behoeften ter ondersteuning van de wederopbouw van Afghanistan en Irak nog niet konden worden voorzien; betreurt het dat ten gevolge van de kredieten voor deze twee landen de mogelijkheden van het financieren van ontwikkelingsacties met het oog op de verwezenlijking van de MDG werden ...[+++]

4. bekräftigt seinen Standpunkt, dass neue Maßnahmen in den externen Politikbereichen durch zusätzliche Mittel finanziert werden sollten; weist darauf hin, dass die Obergrenzen der geltenden Finanziellen Vorausschau 1999 festgesetzt wurden, als der erhebliche zusätzliche Bedarf zur Unterstützung des Wiederaufbaus in Afghanistan und im Irak nicht vorhersehbar war; bedauert, dass die für diese beiden Länder bereitgestellten Mittel ...[+++]


De met de Europese Unie geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, de geassocieerde landen Cyprus en Malta en de EVA-landen die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, verklaren dat zij achter de doelstellingen staan van Gemeenschappelijk Standpunt 1999/604/GBVB, door de Raad vastgesteld op 3 september 1999 op basis van artikel J.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, tot wijziging van Gemeenschappelijk Standpunt 1999/273/GBVB met betrekking tot een embargo op de levering en verkoop van olie en olieproducten aan de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ), en ...[+++]

Die mit der Europäischen Union assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder, die assoziierten Länder Zypern und Malta und die zum Europäischen Wirtschaftsraum gehörenden EFTA-Länder erklären, daß sie sich die Ziele des vom Rat am 3. September 1999 auf der Grundlage von Artikel J.2 des Vertrags über die Europäische Union festgelegten Gemeinsamen Standpunkts 1999/604/GASP zur Änderung des Gemeinsamen Standpunkts 1999/273/GASP zu einem Boykott der Lieferung und des Verkaufs von Erdöl und Erdölerzeugnissen an die Bundesrepublik Jugosl ...[+++]


7. is in principe verheugd over het onlangs bekend gemaakte voorstel van de Commissie voor het gemeenschappelijk standpunt over het hoofdstuk landbouw, om directe betalingen aan de nieuwe lidstaten in eerste instantie geleidelijk en in de vorm van productieonafhankelijke, aan het areaal gerelateerde betalingen na hun toetreding te doen toekomen, de middelen voor productieonafhankelijke ontwikkelingsprogramma 's voor het platteland duidelijk te verhogen, de MOEL de mogelijkheid te geven in vereenvoudigde vorm betalingen te doen en voor een beperkte periode n ...[+++]

7. begrüßt grundsätzlich den kürzlich bekanntgegebenen Vorschlag der Kommission für den gemeinsamen Standpunkt zum Kapitel Landwirtschaft, Direktzahlungen den neuen Mitgliedstaaten zunächst stufenweise und in Form produktionsunabhängiger flächenbezogener Zahlungen nach ihrem Beitritt zukommen zu lassen, Mittel für produktionsunabhängige ländliche Entwicklungsprogramme deutlich aufzustocken, den MOEL die Möglichkeit einzuräumen, vereinfacht Zahlungen durchzuführen sowie befristet nationale Beihilfen gemäß den bestehenden Gemeinschaftsvorschriften für staatliche Beihilfen gewähren zu dürfen; fordert die Kommission in diesem Zusammenhang a ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'standpunt 1999 318 pesc beperkt' ->

Date index: 2021-07-11
w