Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunt betreft hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Om die redenen, het Hof zegt voor recht : - Artikel 4.8.21 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, in de versie ingevoegd bij artikel 5 van het decreet van 6 juli 2012 « houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, wat de Raad voor Vergunningsbetwistingen betreft », vóór de wijziging ervan bij het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, schendt de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet indien het zo wordt geïnterpreteerd dat, wat derde belanghebbenden betref ...[+++]

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: - Artikel 4.8.21 des Flämischen Raumordnungskodex, eingefügt durch Artikel 5 des Dekrets vom 6. Juli 2012 « zur Abänderung verschiedener Bestimmungen des Flämischen Raumordnungskodex, was den Rat für Genehmigungsstreitsachen betrifft », vor seiner Abänderung durch das Dekret vom 4. April 2014 über die Organisation und das Verfahren gewisser flämischer Verwaltungsgerichtsbarkeiten, verstößt gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung, wenn er dahin ausgelegt wird, dass, was Interesse habende Dritte ...[+++]


Daarom hebben wij vandaag, in ieder geval wat ons standpunt betreft, een brede meerderheid nodig om te zorgen dat steenkolen, als een van de belangrijkste energiebronnen waarover wij in Europa beschikken, ook in de toekomst concurrerend blijven.

Deshalb brauchen wir heute – zumindest was unsere Stellungnahme angeht – ein breites Votum, damit die Kohle als eine der wichtigsten Energien, die uns in Europa noch zur Verfügung stehen, auch in Zukunft wettbewerbsfähig bleibt.


Wat het Britse standpunt betreft hebben wij heel duidelijk gemaakt dat er speciale redenen waren waarom wij niet met deze voorstellen konden instemmen.

Aus britischer Sicht haben wir ganz klar gesagt, dass es konkrete Gründe dafür gab, warum wir sie nicht akzeptieren konnten.


Wat de herschikkingsovereenkomst tussen Sniace en het TGSS betreft, is Spanje het niet eens met het standpunt van de Commissie dat „het waarschijnlijk [lijkt] dat, in geval van buitengerechtelijke regelingen die betrekking hebben op de herschikking van bestaande schulden of daarvoor gevolgen hebben, het logische gedrag van de schuldeiser erin zou bestaan dat hij tracht van de debiteur op de achterstallige bedragen een hogere rente ...[+++]

Was die Umschuldungsvereinbarung zwischen SNIACE und der TGSS betrifft, teilt Spanien nicht die Auffassung der Kommission, dass „der Gläubiger bei außergerichtlichen Vereinbarungen, die im Ergebnis zu einer Umschuldung führen, normalerweise versuchen wird, vom Schuldner einen höheren als den gesetzlichen Zinssatz als Ausgleich dafür zu erhalten, dass er die Schuld nicht per Gericht beitreibt“.


De kleine lidstaten mogen niet voor een voldongen feit worden geplaatst omdat de grote landen hun standpunt al hebben ingenomen wat betreft het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid.

Die kleineren Mitgliedstaaten dürfen nicht einfach vor vollendete Tatsachen gestellt werden; die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik darf nicht dadurch bestimmt werden, dass die größeren Staaten bereits Position bezogen haben.


Wat de belangrijkste onderwerpen betreft, hebben wij ons standpunt versoepeld ten aanzien van de zogenaamde Singapore-onderwerpen. Dat zal een aantal fracties van dit Parlement verheugen.

Inhaltlich gesehen sind wir in unserer Position zu den so genannten Singapur-Themen flexibler geworden, worüber bestimmte Fraktionen in diesem Hause erfreut sein werden.


Wat de grotere beschikbaarheid van contraceptiva betreft, hebben wij tegen het amendement gestemd omdat wij menen dat dit een kwestie van persoonlijke moraal en persoonlijk geweten is en dat de Europese Unie hierin geen politiek standpunt mag innemen.

In der Frage der umfassenderen Verfügbarkeit von Verhütungsmitteln haben wir gegen den Änderungsantrag gestimmt, weil es sich hier nach unserer Auffassung um Fragen der persönlichen Moral und des Gewissens und nicht um eine Frage handelt, in der die Europäische Union einen politischen Standpunkt beziehen sollte.


Bij beschikking van 13 juli 2001 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 19 september 2001, doch enkel wat betreft de ontvankelijkheid van het beroep en inzonderheid wat het belang van de verzoekende partijen betreft, in het licht van de decreten van 17 juli 2000 en 22 december 2000 en van de maatregelen op aanbeveling van het Controlecomité voor de Elektriciteit en het Gas, na de verzoekende partijen te hebben uitgenodigd hierover een standpunt in te nem ...[+++]

Durch Anordnung vom 13. Juli 2001 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 19. September 2001 anberaumt, allerdings nur hinsichtlich der Zulässigkeit der Klage und insbesondere des Interesses der klagenden Parteien, in Anbetracht der Dekrete vom 17. Juli 2000 und vom 22. Dezember 2000 sowie der auf die Empfehlung des Kontrollausschusses für Strom und Gas hin ergriffenen Massnahmen, nachdem die klagenden Parteien aufgefordert wurden, dazu in einem spätestens am 5. September 2001 einzureichenden Ergänzungsschriftsatz Stellung zu beziehen.


Wat de eventuele aanduiding van de betrokken maatregel als "proefproject" (20) betreft, hebben de Franse autoriteiten geen enkel nieuw gegeven bijgebracht op grond waarvan de Commissie haar bij de inleiding van de procedure ingenomen standpunt zou moeten wijzigen.

Was die eventuelle Einstufung der Maßnahme als "Pilotprojekt" (20) betrifft, so haben die französischen Behörden keine neuen Informationen vorgelegt, die den von der Kommission zum Zeitpunkt der Verfahrenseinleitung vertretenen Standpunkt ändern könnten.


c) wat betreft de overige besluiten die gevolgen voor het Gemeenschapsmerk hebben, wordt het standpunt van de Gemeenschap op voorstel van de Commissie met gekwalificeerde meerderheid van stemmen door de Raad vastgesteld.

c) In Bezug auf sonstige Beschlüsse, die sich auf die Gemeinschaftsmarke auswirken, wird der Standpunkt der Gemeinschaft vom Rat auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit festgelegt.


w