Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunt mag innemen » (Néerlandais → Allemand) :

Uit onderzoek is duidelijk naar voren gekomen dat het gebruik van vervalste geneesmiddelen zo gevaarlijk voor patiënten is, dat zij er zelfs aan kunnen overlijden. Daarom is het goed om vervalsing te beschouwen als een strafbaar feit waartegen de Europese Unie geheel legitiem een sterk standpunt mag innemen.

Aus Studien geht klar hervor, dass die Einnahme von gefälschten Arzneimitteln für Patienten so gefährlich ist, dass sie ihr Leben gefährdet: Daher ist es richtig, die Fälschung von Arzneimitteln als eine Straftat anzusehen, die ein entschiedenes Vorgehen seitens der Europäischen Union rechtfertigt.


Om het risico op een veto van het Parlement te vermijden, als het alleen een standpunt mag innemen ten aanzien van een pakket dat al volledig door de lidstaten is onderhandeld, zijn wij ook van mening dat het Europees Parlement zou moeten mogen deelnemen aan voorbereidende onderhandelingen over de volgende langetermijnbegroting van de EU na 2013, alsook aan de discussies over de toekomstige financiering ervan, zonder daarom een standpunt in te nemen ten aanzien van de kwestie van eigen middelen.

Um nicht zu riskieren, dass das Parlament sein Veto einlegt, wenn es ihm nur erlaubt ist, einen Standpunkt zu einem Paket zwischen den Mitgliedstaaten anzunehmen, wenn die Verhandlungen bereits abgeschlossen sind, glauben wir auch, dass es dem Europäischen Parlament erlaubt werden sollte, an den vorbereitenden Verhandlungen über den nächsten langfristigen Haushaltsplan nach 2013 und an den Diskussionen über die zukünftige Finanzierung dieses langfristigen Haushaltsplans teilzunehmen, ohne deswegen einen Standpunkt in Bezug auf die Fra ...[+++]


Om het risico op een veto van het Parlement te vermijden, als het alleen een standpunt mag innemen ten aanzien van een pakket waarover de onderhandelingen tussen de lidstaten al zijn voltooid, ben ik ook van mening dat het Europees Parlement zou moeten mogen deelnemen aan voorbereidende onderhandelingen over de volgende langetermijnbegroting van de EU na 2013, alsook aan de discussies over de toekomstige financiering ervan, zonder daarom een standpunt in te nemen ten aanzien van de kwestie van eigen middelen.

Um nicht zu riskieren, dass das Parlament sein Veto einlegt, wenn es ihm nur erlaubt ist, einen Standpunkt zu einem Paket zwischen den Mitgliedstaaten anzunehmen, wenn die Verhandlungen bereits abgeschlossen sind, glaube ich auch, dass es dem Europäischen Parlament erlaubt werden sollte, an den vorbereitenden Verhandlungen über den nächsten langfristigen Haushaltsplan nach 2013 und an den Diskussionen über die zukünftige Finanzierung dieses langfristigen Haushaltsplans teilzunehmen, ohne deswegen einen Standpunkt in Bezug auf die Frag ...[+++]


[3] Niets in dit verslag mag worden geïnterpreteerd als een voorafspiegeling van het standpunt dat de Commissie in de toekomst bij gerechtelijke acties kan innemen.

[3] Dieser Bericht sollte in keinster Weise als Vorwegnahme eines Standpunktes aufgefasst werden, den die Kommission künftig in etwaigen Gerichtsverfahren einnehmen könnte.


[3] Niets in dit verslag mag worden geïnterpreteerd als een voorafspiegeling van het standpunt dat de Commissie in de toekomst bij gerechtelijke acties kan innemen.

[3] Dieser Bericht sollte in keinster Weise als Vorwegnahme eines Standpunktes aufgefasst werden, den die Kommission künftig in etwaigen Gerichtsverfahren einnehmen könnte.


[2] Niets in dit verslag mag worden geïnterpreteerd als een voorafspiegeling van het standpunt dat de Commissie in de toekomst bij gerechtelijke acties kan innemen.

[2] Dieser Bericht sollte in keinster Weise als Vorwegnahme des Standpunktes aufgefasst werden, den die Kommission künftig in etwaigen Gerichtsverfahren einnehmen könnte.


Antonione, Raad. - (IT) Ik moet de geachte afgevaardigde eraan herinneren dat de Raad geen standpunt mag innemen inzake de behandeling van afzonderlijke strafzaken door de lidstaten.

Antonione, Rat (IT) Ich muss den Herrn Abgeordneten darauf hinweisen, dass der Rat zur Behandlung einzelner Strafsachen durch die Mitgliedstaaten nicht Stellung beziehen darf.


Wat de grotere beschikbaarheid van contraceptiva betreft, hebben wij tegen het amendement gestemd omdat wij menen dat dit een kwestie van persoonlijke moraal en persoonlijk geweten is en dat de Europese Unie hierin geen politiek standpunt mag innemen.

In der Frage der umfassenderen Verfügbarkeit von Verhütungsmitteln haben wir gegen den Änderungsantrag gestimmt, weil es sich hier nach unserer Auffassung um Fragen der persönlichen Moral und des Gewissens und nicht um eine Frage handelt, in der die Europäische Union einen politischen Standpunkt beziehen sollte.


De Raad heeft een besluit aangenomen over het standpunt dat de Gemeenschap in de Associatieraad EU-Bulgarije moet innemen over de wijziging van het aanvullend protocol bij de Europa-overeenkomst met Bulgarije, waarbij de periode waarin overheidssteun voor de staalsector mag worden toegekend, wordt verlengd (16890/06).

Der Rat hat einen Beschluss über den Standpunkt angenommen, den die Gemeinschaft im Assoziationsrat EU-Bulgarien im Hinblick auf einen Beschluss zur Änderung des Zusatzprotokolls zum Europa-Abkommen EG-Bulgarien einnehmen soll; diese Änderung stellt auf eine Verlängerung der "Schonfrist" für die öffentlichen Beihilfen im Stahlsektor ab (16890/06).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'standpunt mag innemen' ->

Date index: 2024-08-25
w