Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleen de uitgesproken tekst is authentiek
Check against delivery
Lees 1954
Ministerieel Comité voor de status van de vrouw
Staat waar het faillissement is uitgesproken
Status van Berlijn
Status van Jeruzalem
Status van de verkozen persoon
Status van schepen beoordelen
Status van vaartuigen beoordelen
Voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen
Wet van de staat waar het faillissement is uitgesproken

Vertaling van "status uitgesproken " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
alleen de uitgesproken tekst is authentiek | Check against delivery

es gilt das gesprochene Wort


wet van de staat waar het faillissement is uitgesproken

Recht des Konkurseröffnungsstaats


staat waar het faillissement is uitgesproken

Konkurseröffnungsstaat


status van schepen beoordelen | status van vaartuigen beoordelen

Status des Schiffs beurteilen






nutritionele status meten met behulp van gepaste middelen | voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

Ernährungszustand mithilfe geeigneter Werkzeuge prüfen


status van de verkozen persoon

Abgeordnetenrechte [ Abgeordnetenstatus | verfassungsrechtlicher Status des Abgeordneten ]


informatie over de medische status van gebruikers van gezondheidszorg verkrijgen

Informationen zur Gesundheitszustand von Nutzern/Nutzerinnen des Gesundheitssystems beziehen


Ministerieel Comité voor de status van de vrouw

Ministerieller Ausschuss für den Status der Frau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
33. veroordeelt met kracht de recente bedreigingen van de mensenrechtenactiviste Nazlie Balaj, lid van het Kosovaarse vrouwennetwerk, naar aanleiding van het feit dat zij zich publiekelijk heeft uitgesproken voor wijziging van de wet op de status van martelaren, invaliden en veteranen, strijders van het Kosovaarse bevrijdingsleger, burgerslachtoffers van de oorlog en hun familieleden in die zin dat slachtoffers van seksueel geweld tijdens de oorlog dezelfde status krijgen als veteranen, en dringt er bij de autoriteiten van Kosovo op aan dit incident te onderzoeken en de besch ...[+++]

33. verurteilt entschieden die jüngsten Drohungen gegen die Menschenrechtsaktivistin Nazlie Balaj, ein Mitglied des Frauennetzwerks in Kosovo, nachdem sie in der Öffentlichkeit eine Änderung des Gesetzes über den Status von Märtyrern, Invaliden und Veteranen, Mitgliedern der kosovarischen Befreiungsarmee, zivilen Opfern und ihren Familien verteidigt hatte, nach der die Opfer sexueller Gewalt während des Krieges Veteranen gleichgestellt werden sollen; fordert die Behörden in Kosovo auf, diesen Fall zu untersuchen und für den Schutz aller Menschenrechtsaktivisten zu sorgen;


De Raad heeft zich op 7 november 2005 ingenomen betoond met de algehele beoordeling door ambassadeur Kai Eide van de situatie in Kosovo en heeft zijn volle steun uitgesproken voor het voornemen van de VN-secretaris-generaal om een politiek proces op gang te brengen, teneinde de toekomstige status van Kosovo vast te stellen.

Der Rat hat am 7. November 2005 den Gesamtbewertungsbericht von Botschafter Kai Eide über die Lage im Kosovo begrüßt und zum Ausdruck gebracht, dass er die Initiative des Generalsekretärs der Vereinten Nationen zur Einleitung des politischen Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo uneingeschränkt unterstützt.


Ter uitvoering van deze bepaling dienen er regels van afgeleid communautair recht aangenomen te worden om deze status vaste vorm te geven. Het Europees Parlement heeft zich in tal van resoluties voor deze status uitgesproken, met name in zijn resolutie van 25 oktober 2000 over het verslag van de Commissie over de maatregelen ter uitvoering van artikel 299, lid 2 (PB C 197 van 12.07.2001).

Das Europäische Parlament hat seine Unterstützung dieses Status in zahlreichen Entschließungen bekräftigt; siehe insbesondere seine Entschließung vom 25. Oktober 2000 zu dem Bericht der Kommission über Maßnahmen zur Anwendung von Artikel 299 Absatz 2 (ABl. C 197 vom 12.07.2001).


Wat betreft het proces dat leidt tot de bepaling van de uiteindelijke status van Kosovo wil ik u in herinnering brengen dat de Europese Unie haar steun heeft uitgesproken voor de volledige tenuitvoerlegging van resolutie 1224 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en het standards before status-beleid.

Was den Prozess der Entscheidung über den endgültigen Status des Kosovo anbetrifft, möchte ich daran erinnern, dass die Europäische Union die vollständige Umsetzung der Resolution 1224 des UN-Sicherheitsrates und der Politik „Standards vor Status“ unterstützt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat betreft het proces dat leidt tot de bepaling van de uiteindelijke status van Kosovo wil ik u in herinnering brengen dat de Europese Unie haar steun heeft uitgesproken voor de volledige tenuitvoerlegging van resolutie 1224 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en het standards before status -beleid.

Was den Prozess der Entscheidung über den endgültigen Status des Kosovo anbetrifft, möchte ich daran erinnern, dass die Europäische Union die vollständige Umsetzung der Resolution 1224 des UN-Sicherheitsrates und der Politik „Standards vor Status“ unterstützt.


De status quo kan onmogelijk bevredigend zijn voor de Turks-Cyprioten – waarvan een meerderheid zich heeft uitgesproken voor de voorgestelde regeling –, noch voor de Grieks-Cyprioten – die nog steeds niet kunnen terugkeren naar hun eigendommen -, en al evenmin voor Turkije – dat zijn kansen op toetreding tot de Europese Unie onverminderd gecompromitteerd ziet door het voortduren van de status quo.

Der gegenwärtige Zustand kann weder die türkischen Zyprer zufriedenstellen – deren Mehrheit sich für die vorgeschlagene Regelung ausgesprochen hat – noch die griechischen Zyprer – die weiterhin daran gehindert werden, ihr Eigentum wieder in Besitz zu nehmen – noch die Türkei, deren Chancen auf eine Aufnahme in die Europäische Union durch den Status quo in Zypern nach wie vor beeinträchtigt werden.


In het verslag-Tope wordt de wens uitgesproken dat de lokale en regionale overheden het recht krijgen zich tot het Hof van Justitie te wenden indien een EU-instelling hun bevoegdheden schendt en dat het Comité van de regio's de status van EU-instelling krijgt.

Im Bericht von Lord Tope wird gefordert, den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften gemäß dem Subsidiaritätsprinzip das Recht auf Anrufung des Gerichtshofes zu geben und dem AdR den Status eines europäischen Organs zu verleihen.


In het verslag-Tope wordt de wens uitgesproken dat de lokale en regionale overheden het recht krijgen zich tot het Hof van Justitie te wenden indien een EU-instelling hun bevoegdheden schendt en dat het Comité van de regio's de status van EU-instelling krijgt.

Im Bericht von Lord Tope wird gefordert, den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften gemäß dem Subsidiaritätsprinzip das Recht auf Anrufung des Gerichtshofes zu geben und dem AdR den Status eines europäischen Organs zu verleihen.


« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij de wetten van 30 december 1992 en 15 juli 1996, en bij het arrest uitgesproken door het Arbitragehof op 22 april 1998, de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet, gelezen in samenhang met de artikelen 23 en 191 van die Grondwet, 3, 6 en 13 van het Europees Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en 1, 6, 16 en 23 van het Verdrag van New York van 28 september 1953 [lees : 1954] betreffende de status ...[+++]

« Verstösst Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Gesetze vom 30. Dezember 1992 und 15. Juli 1996, sowie durch das am 22. April 1998 vom Schiedshof verkündete Urteil, gegen die Artikel 10 und 11 der belgischen Verfassung, in Verbindung mit den Artikeln 23 und 191 dieser Verfassung, 3, 6 und 13 der Europäischen Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und 1, 6, 16 und 23 des New Yorker Übereinkommens vom 28. September 1953 [zu lesen ist: 1954] über die Rechtsstellung der Staatenlosen, indem dieser Artikel 57 § 2 hinsic ...[+++]


« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij de wetten van 30 december 1992 en 15 juli 1996, en bij het arrest uitgesproken door het Arbitragehof op 22 april 1998, de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet, gelezen in samenhang met de artikelen 23 en 191 van die Grondwet, 3, 6 en 13 van het Europees Verdrag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en 1, 6, 16 en 23 van het Verdrag van New York van 28 september 1953 [lees : 1954] betreffende de status ...[+++]

« Verstösst Artikel 57 § 2 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Gesetze vom 30. Dezember 1992 und 15. Juli 1996, sowie durch das am 22. April 1998 vom Schiedshof verkündete Urteil, gegen die Artikel 10 und 11 der belgischen Verfassung, in Verbindung mit den Artikeln 23 und 191 dieser Verfassung, 3, 6 und 13 der Europäischen Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und 1, 6, 16 und 23 des New Yorker Übereinkommens vom 28. September 1953 [zu lesen ist: 1954] über die Rechtsstellung der Staatenlosen, indem dieser Artikel 57 § 2 hinsic ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'status uitgesproken' ->

Date index: 2025-04-03
w