Uit de omstandigheid dat de in het geding zijnde bepalingen voorzien i
n een onderscheiden statuut voor het personeel van, enerzijds, het operationeel kader en, anderzijds, het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, - wat, rekening houdend met de verschillende aard van de opdrachten van de desbetreffende personeelscategorieën, op zich niet zonder redelijke verantwoording is -, kan niet worden afgeleid dat de wetgever de Koning ervan zou hebben vrijgesteld om, bij
het bepalen van de nadere regels ...[+++] van het statuut van de beide kaders, het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie in acht te nemen.
Aus dem Umstand, dass die fraglichen Bestimmungen ei
n unterschiedliches Statut für das Personal einerseits des Einsatzkaders und andererseits des Verwaltungs- und Logistikkaders der auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizei vorsehen - was angesichts der unterschiedlichen Beschaffenheit der Aufgaben der betreffenden Personalkategorien an sich nicht einer vernünftigen Rechtfertigung entbehrt -, kann nicht abgeleitet werden, dass der Gesetzgeber den König davon befreit hätte, bei der Festlegung der Modalitäten des Statuts der b
...[+++]eiden Kader den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zu beachten.