Overwegende dat het project aan de zuidelijke grens van het Brussels voorstedelijk gebied in het zandgedeelte van het landbouwgebied " Brabants leemplateau" aangelegd wordt; dat het wordt opgenomen in het stedelijk invloedsgebied van de eurocorridor Brussel-Luxemburg en dat het ook wordt beschouwd als een specifieke attractiepool;
In der Erwägung, dass das Projekt an der südlichen Grenze der Brüsseler Suburbanisation im sandigen Teil des Agrargebiets " Brabanter Lehmplateau" eingerichtet wird; dass man es als in dem städtischen Einflussgebiet des Eurokorridors Brüssel-Luxemburg befindlich sowie als spezifischer Attraktivitätspol betrachten soll;