Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Steeds hechter verbond
Steeds hechtere Unie

Traduction de «steeds door beide » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
steeds hechter verbond | steeds hechtere Unie

immer engere Union


beveiligen(van een meersporig baanvak)voor berijden in beide richtingen | exploitatie van daartoe ingerichte sporen in beide richtingen

Gleiswechsel/betrieb


een steeds hechter verbond tussen de volkeren van Europa

eine immer engere Union der Völker Europas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 februari 2015 in zake R.S. en M.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 347-1 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het tot gevolg heeft dat : - een nieuwe gew ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 26. Februar 2015 in Sachen R.S. und M.S., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 347-1 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er zur Folge hat, dass - eine neue einfache Adoption völlig unmöglich ist im Falle einer volljährigen Person mit einem auf einer ...[+++]


Zoals blijkt uit de in B.28 aangehaalde parlementaire voorbereiding strekt die regeling ertoe beide partijen te responsabiliseren, door te bewerkstelligen dat zij er beiden steeds belang bij hebben dat de kosten voor het behoud of de wijziging van de ligging of het tracé van de vervoerinstallatie zo laag mogelijk blijven.

Wie aus den in B.28 zitierten Vorarbeiten hervorgeht, dient diese Regelung dazu, beide Parteien zur Verantwortung zu ziehen, indem erreicht wird, dass beide stets ein Interesse daran haben, dass die Kosten für die Aufrechterhaltung oder die Änderung der Lage oder der Trasse der Transportanlage möglichst niedrig bleiben.


Beide landen hebben intussen omzettingsmaatregelen vastgesteld, maar sommige bepalingen van de richtlijn zijn nog steeds niet omgezet.

Beide Länder haben inzwischen Maßnahmen ergriffen; einige Bestimmungen der Richtlinie sind jedoch nach wie vor nicht umgesetzt.


I. overwegende dat Israël in het document „Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel” uit 1980 Jeruzalem tot de volledige en ondeelbare hoofdstad van Israël heeft uitgeroepen, wat indruist tegen resolutie 478 (1980) van de VN-Veiligheidsraad; overwegende dat in de conclusies van de Raad van 14 mei 2012 nog eens wordt herhaald dat er via onderhandelingen een manier moet worden gevonden om het punt van de status van Jeruzalem als de toekomstige hoofdstad van beide staten op te lossen; overwegende dat de huidige ontwikkelingen in Oost-Jeruzalem in de praktijk het vooruitzicht dat Jeruzalem de toekomstige hoofdstad van beide staten wordt on ...[+++]

I. in der Erwägung, dass Jerusalem von Israel 1980 mit dem Jerusalemgesetz („Grundgesetz: Jerusalem Hauptstadt Israels“) zur ungeteilten, vereinigten Hauptstadt Israels erklärt wurde, was im Widerspruch zur Resolution 478 (1980) des VN-Sicherheitsrates steht; in der Erwägung, dass in den Schlussfolgerungen des Rates vom 14. Mai 2012 nochmals hervorgehoben wurde, dass auf dem Verhandlungsweg eine Lösung für den Status von Jerusalem als künftiger Hauptstadt zweier Staaten gefunden werden muss; in der Erwägung, dass sich die Wahrsche ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- het financieel kader moet steeds door beide instellingen worden aangenomen, maar de Raad besluit met eenparigheid van stemmen totdat de Europese Raad, ook met eenparigheid van stemmen, beslist dat de Raad bij gekwalificeerde meerderheid kan besluiten;

- Der Finanzrahmen muss nach wie vor von beiden Institutionen angenommen werden, wobei jedoch der Rat einstimmig beschließt, bis der Europäische Rat ebenfalls einstimmig entscheidet, dass der Rat mit qualifizierter Mehrheit beschließen kann.


- het financieel kader moet steeds door beide instellingen worden aangenomen, maar de Raad besluit met eenparigheid van stemmen totdat de Europese Raad, ook met eenparigheid van stemmen, beslist dat de Raad bij gekwalificeerde meerderheid kan besluiten;

- Der Finanzrahmen muss nach wie vor von beiden Institutionen angenommen werden, wobei jedoch der Rat einstimmig beschließt, bis der Europäische Rat ebenfalls einstimmig entscheidet, dass der Rat mit qualifizierter Mehrheit beschließen kann.


De Commissie heeft ook steeds meer activiteiten ontplooid op het terrein van de economische samenwerking, waarmee wordt beoogd de handels- en investeringsbewegingen tussen de EU en de Filippijnen ten voordele van beide partners te vergemakkelijken.

Auch auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Zusammenarbeit wird die Kommission stets aktiver, um den Handel und die Investitionsströme zwischen der EU und den Philippinen zum Vorteil beider Partner zu erleichtern.


Ondanks deze beide arresten heeft Griekenland zijn voorschriften nog steeds niet in overeenstemming gebracht met het Gemeenschapsrecht. Mededinging : telecommunicatie Richtlijn 88/301/EEG van de Commissie van 16 mei 1988 betreffende de mededinging op de markten van telecommunicatie-eindapparatuur is thans in de wetgevingen van alle Lid-Staten omgezet en schaft de exclusieve rechten op de verkoop en de invoer van eindapparatuur af.

Trotz der beiden Urteile hat Griechenland seine Vorschriften bislang noch immer nicht mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang gebracht. Wettbewerb: Telekommunikation Alle Mitgliedstaaten haben mittlerweile die Richtlinie 88/301/EWG vom 16. Mai 1988 über den Wettbewerb auf dem Markt für Telekommunikations- Endgeräte umgesetzt und die ausschließlichen Rechte (Verkauf und Einfuhr von Endgeräten) abgeschafft.


De samenwerkingsrichtsnoeren die de Commissie samen met Uruguay opstelt, beogen hoofdzakelijk steun bij de diversifiëring van de produktie, ondersteuning van het streven naar modernisering zowel van het produktieapparaat als van de administratieve structuren, steun aan de regionale integratie in een internationale context waar de concurrentie steeds groter wordt, ontwikkeling van de investeringscapaciteit in het belang van beide partijen, alsook naleving van het ecologische evenwicht.

Die Leitlinien für die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und Uruguay lassen sich im wesentlichen wie folgt zusammenfassen: Förderung der Diversifizierung der Produktion, Förderung der Modernisierungsanstrengungen in Produktion und Verwaltung, Unterstützung der regionalen Integration, vor allem angesichts des sich verschärfenden internationalen Wettbewerbs, der Ausbau des Investitionspotentials im Interesse beider Parteien sowie Wahrung der großen ökologichen Gleichgewichte.


Het symposium waaraan beleidmakers op topniveau van regeringen en bedrijfsleven in beide regio's deelnemen beoogt de gedachtenwisseling over zaken van gemeenschappelijk belang te bevorderen en bij te dragen tot een verdere versterking van de steeds nauwere samenwerking op energiegebied tussen de EU en de Arabische golfstaten waarin de samenwerkingsovereenkomst van 1989 voorziet.

Führungskräfte aus Regierung und Industrie in beiden Gebieten sollen hier die Möglichkeit zu einem Meinungsaustausch über Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse erhalten und zur weiteren Intensivierung der im Kooperationsabkommen von 1989 vorgesehenen engen Zusammenarbeit zwischen der EU und den Arabischen Golfstaaten im Energiebereich beitragen.




D'autres ont cherché : steeds hechter verbond     steeds hechtere unie     steeds door beide     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds door beide' ->

Date index: 2022-11-13
w