Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afhankelijk stellen
Benodigde documenten ter beschikking stellen
Benodigde documenten verstrekken
Buiten dienst stellen
Buiten werking stellen
Een zekerheid stellen
In kennis stellen
In vrijheid stellen
Nog betaalbaar te stellen bedragen
Nog betaalbaar te stellen vastleggingen
Nog te betalen vastleggingen
Noodzakelijke documenten ter beschikking stellen
Noodzakelijke documenten verstrekken
RAL
Stellen van een zekerheid
Verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag
Zekerheidsstelling

Traduction de «stellen de griekse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
noodzakelijke documenten ter beschikking stellen | noodzakelijke documenten verstrekken | benodigde documenten ter beschikking stellen | benodigde documenten verstrekken

erforderliche Dokumente übermitteln


nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]

Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]


belangrijke vragen stellen over vereisten van het artistieke werk | kernvragen stellen over vereisten van het artistieke werk

Schlüsselfragen zu Anforderungen der künstlerischen Arbeit stellen


veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen

eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen


buiten dienst stellen | buiten werking stellen

abschalten | abstellen


een zekerheid stellen | stellen van een zekerheid | zekerheidsstelling

Hinterlegung einer Sicherheit








verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Antrag auf das Stellen einer Vorabentscheidungsfrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We stellen ongeveer 1,3 miljard euro aan EU-middelen ter beschikking om de Griekse migratiecrisis op te lossen".

Griechenland stehen für die Bewältigung der Krise EU-Mittel von rund 1,3 Mrd. EUR zur Verfügung.“


Derde middel: verweerders hebben nagelaten de nodige wettelijke maatregelen vast te stellen om het Griekse schuldpapier van verzoekers bij de handelingen van de Griekse ministerraad waarbij de toepassingsvoorwaarden van PSI in Griekenland zijn bepaald, uitdrukkelijk uit te sluiten.

Die Beklagten hätten es unterlassen, Rechtsvorschriften zu erlassen und die griechischen Staatsanleihen der Kläger mittels Rechtsakten des Ministerrats, mit denen die Bedingungen der Anwendung dieses Programms in Griechenland festgelegt worden seien, ausdrücklich von der Anwendung des PSI in Griechenland auszunehmen.


Ten aanzien van Skouries stellen de Griekse autoriteiten en de begunstigde onderneming dat daar nooit enige mijnbouwactiviteit of investering heeft plaatsgevonden, afgezien van mijnbouwonderzoek dat door TVX Hellas is uitgevoerd voorafgaand aan de verkoop in 2003, en dat aanzienlijke investeringen nodig zijn om in Skouries een mijnbouwinstallatie op poten te zetten.

In Bezug auf Skouries erklären die griechischen Behörden und der Begünstigte, dort haben abgesehen von gewissen Explorationstätigkeiten von TVX Hellas vor der Veräußerung von 2003 keinerlei Bergbauaktivitäten oder Investitionen stattgefunden. Ferner seien umfangreiche Investitionen erforderlich, um in Skouries den Abbaubetrieb aufnehmen zu können.


Gezien de aard van de zekerheden die aan de leningverstrekkende bank zijn gegeven en gezien het feit dat HSY voornamelijk in de defensiesector actief was, stellen de Griekse autoriteiten tot slot dat de Commissie deze maatregelen niet op grond van artikel 88 van het EG-Verdrag mag beoordelen, maar dat zij de procedure als neergelegd in artikel 298 van het Verdrag dient te gebruiken.

Schließlich machen die griechischen Behörden geltend, dass die Kommission — aufgrund der Art der Sicherungen, die der kreditgebenden Bank eingeräumt wurden, und der überwiegenden Betätigung der HSY im Verteidigungsbereich — nicht legitimiert ist, diese Maßnahmen gemäß Artikel 88 des EG-Vertrags zu prüfen, sondern verpflichtet ist, nach Artikel 298 desselben EG-Vertrags zu verfahren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad VERZOEKT de Commissie met de Griekse overheid te blijven samenwerken en daarbij rekening te houden met de Griekse initiatieven, teneinde de inspanningen tot oplossing van de statistische problemen te ondersteunen en het verzamelen en verwerken van overheidsstatistieken te verbeteren, opdat het vertrouwen in de Griekse statistieken wordt hersteld, en voorts passende maatregelen voor te stellen om het Griekse statistische systeem in zijn geheel in overeenstemming te brengen met de EU-voorschriften en, uiterlijk in februari 2010, ...[+++]

Der Rat ERSUCHT die Kommission, die Zusammenarbeit mit den griechischen Behörden unter Berücksichtigung von deren Initiativen fortzusetzen, damit die Anstrengungen zur Behebung der Probleme im Bereich Statistik und zur Verbesserung der Datenerhebung und -verarbeitung bei öffentlichen Statistiken zwecks Wiederherstellung des Vertrauens in die griechischen Statistiken unterstützt werden, und angemessene Maßnahmen vorzuschlagen, durch welche das griechische statistische System insgesamt wieder mit den EU-Anforderungen in Einklang gebracht wird, und ferner bis Februar 2010 einen Aktionsplan zur Behebung von Mängeln auf Ebene der Statistik, d ...[+++]


De Griekse autoriteiten stellen dat aangezien ETVA en de Griekse staat (via ETVA) aandeelhouders van HSY waren, de leningen en garanties konden worden gezien als transacties binnen de groep.

Die griechischen Behörden behaupten, die Darlehen und Bürgschaften könnten als interne Transaktionen des Konzerns betrachtet werden, da ETVA und der griechische Staat (mittels ETVA) Aktionäre der HSY waren.


De Commissie verzocht de Griekse autoriteiten zo snel mogelijk een document dienaangaande in te dienen en de prioriteiten van de operationele landbouwprogramma's opnieuw vast te stellen, en gaf te kennen dat zijn Instelling zich welwillend zal opstellen ten aanzien van het Griekse verzoek.

Die Kommission forderte die griechischen Behörden auf, so bald wie möglich ein diesbezügliches Dokument zusammen mit neu definierten Prioritäten für die operationellen Agrarprogramme vorzulegen, und teilte mit, dass sie den Antrag dieser Delegation mit Wohlwollen prüfen werde.


Wat de begrotingspolitiek betreft beschouwt de Raad de streefcijfers in het programma als een minimum, en de Griekse overheid wordt verzocht alles in het werk te stellen om nog betere resultaten te behalen. Bovendien is de Raad van oordeel dat de Griekse overheid bereid moet zijn om een restrictievere begrotingspolitiek te voeren vanaf 2001 als de inflatoire druk mocht toenemen.

Die Lohnabschlüsse im Jahr 2000 sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor und die Zusammenarbeit aller Sozialpartner sind von entscheidender Bedeutung um Rahmenbedingungen für eine geringe Inflation zu gewährleisten. In der Haushaltspolitik betrachtet der Rat die in dem Programm festgesetzten Haushaltsziele als ein Minimum, und die griechischen Behörden werden ersucht, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um die Planvorgaben zu übertreffen. Überdies ist der Rat der Auffassung, daß die griechischen Behörden zu einer weiteren Straffung der Finanzpolitik ab 2001 bereit sein müssen, falls inflationärer Druck entstehen sollte.


5. Wanneer de totale oppervlakte waarvoor steun wordt aangevraagd, groter is dan de in artikel 8 van Verordening (EEG) nr. 2019/93 vastgestelde maximale oppervlakte, stellen de Griekse autoriteiten een op iedere aanvraag toe te passen uniforme kortingscoëfficiënt vast.

(5) Liegen die Gesamtflächen, für die die Beihilfe beantragt wird, über der in Artikel 8 der Verordnung (EWG) Nr. 2019/93 genannten Hoechstfläche, so bestimmen die griechischen Behörden einen einheitlichen Kürzungsköffizienten, der auf jeden Antrag anzuwenden ist.


Bovendien hebben de Griekse autoriteiten toegezegd: - zich voortaan uitsluitend in de hoedanigheid van aandeelhouder met het bestuur van OA te bemoeien; - OA vóór 31 december 1994 de fiscale behandeling van een naamloze vennootschap te geven, welke te vergelijken is met die van de gewone particuliere Griekse ondernemingen; - OA geen steun meer te geven in welke vorm dan ook, overeenkomstig het communautair recht; - de wettelijke regelingen vast te stellen die nodig zijn voor een doeltreffende uitvoering van het plan op sociaal en f ...[+++]

Ferner haben die griechischen Behörden zugesagt, - sich künftig nicht mehr in die Betriebsführung der OA einzumischen, es sei denn innerhalb der Grenzen ihrer Eigenschaft eines Aktionärs; - die OA noch vor dem 31. Dezember 1994, entsprechend der Rechtsform der anderen griechischen Unternehmen, als Aktiengesellschaft zu besteuern; - der OA im Einklang mit den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft keine weitere wie auch immer geartete Beihilfe mehr zu gewähren; - die erforderlichen Rechtsvorschriften für eine wirksame Durchführung des Plans auf sozialem und finanziellem Gebiet zu erlassen.


w