Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belasting op niet-bebouwde gronden
Benodigde documenten ter beschikking stellen
Benodigde documenten verstrekken
In bedrijf genomen gronden
In vrijheid stellen
Noodzakelijke documenten ter beschikking stellen
Noodzakelijke documenten verstrekken
Sajong-gronden
Shachiang-gronden
Verbetering van de cultuurtoestand van gronden
Verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Traduction de «stellen om gronden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sajong-gronden | Shachiang-gronden

Sajong | Shachiangboeden


verbetering van de cultuurtoestand van gronden | verbetering van de gronden ten gevolge van of in verband met landinrichting

landwirtschaftliche Folgemaßnahmen


gronden droogleggen en ontginnen en woeste gronden ontginnen

Moor- und Ödlandkultivierung




belasting op niet-bebouwde gronden

Steuer auf unbebaute Baugrundstücke


noodzakelijke documenten ter beschikking stellen | noodzakelijke documenten verstrekken | benodigde documenten ter beschikking stellen | benodigde documenten verstrekken

erforderliche Dokumente übermitteln


veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen

eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen


belangrijke vragen stellen over vereisten van het artistieke werk | kernvragen stellen over vereisten van het artistieke werk

Schlüsselfragen zu Anforderungen der künstlerischen Arbeit stellen




verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Antrag auf das Stellen einer Vorabentscheidungsfrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien de VN-lijst niet de huidige adressen van sommige betrokken natuurlijke personen bevat, dient in het Publicatieblad van de Europese Unie een bericht te worden gepubliceerd, zodat deze personen contact kunnen opnemen met de Commissie en deze vervolgens de gronden waarop onderhavige verordening stoelt, aan de betrokken natuurlijke personen kan mededelen, hen in de gelegenheid kan stellen hierover opmerkingen te maken, en deze verordening in het licht van de opmerkingen en mogelijke beschikbare aanvullende informatie kan herzien ...[+++]

Da die Liste der Vereinten Nationen die derzeitigen Adressen für einige der natürlichen Personen nicht enthält, sollte eine Bekanntmachung im Amtsblatt veröffentlicht werden, damit die betreffenden Personen sich mit der Kommission in Verbindung setzen können, so dass die Kommission ihnen die Gründe für die Annahme dieser Verordnung mitteilen, ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme geben und diese Verordnung unter Berücksichtigung der vorgelegten Stellungnahmen und möglichen zusätzlichen Angaben überprüfen kann —


Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 december 1970 blijkt dat de wetgever de bedoelde overheden in staat heeft willen stellen om gronden te verwerven teneinde ze vervolgens, door middel van verkoop of verhuur, ter beschikking te kunnen stellen van bedrijven (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 122, pp. 10-12).

Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 30. Dezember 1970 geht hervor, dass der Gesetzgeber es den betreffenden Behörden ermöglichen wollte, Grundstücke zu erwerben, um sie anschließend durch Verkauf oder Vermietung Unternehmen zur Verfügung zu stellen (Parl. Dok., Senat, 1970-1971, Nr. 122, SS. 10-12).


In het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is het voorzorgsbeginsel, op een welbepaald en ander terrein van het milieubeleid dan datgene dat te dezen in het geding is, omschreven als « de verplichting om beschermingsmaatregelen te treffen wanneer er redelijke gronden zijn om zich zorgen te maken over ernstige of onomkeerbare schade, zelfs in afwachting van wetenschappelijke zekerheid, waarbij deze afwachting geen voorwendsel mag vormen om het treffen van effectieve en evenredige maatregelen uit te stellen » (artikel 6, 2°, van de ordonna ...[+++]

In der Region Brüssel-Hauptstadt ist das Vorsorgeprinzip in einem bestimmten Bereich der Umweltpolitik, der sich von demjenigen unterscheidet, um den es in dieser Rechtssache geht, definiert als « die Verpflichtung, Schutzmaßnahmen zu ergreifen, wenn vernünftige Gründe vorliegen, über ernsthafte oder unwiderrufliche Schäden besorgt zu sein, selbst in Erwartung einer wissenschaftlichen Gewissheit, wobei diese Erwartung nicht als Vorwand dienen kann, die Annahme von effizienten und proportionalen Maßnahmen zu verzögern » (Artikel 6 Nr. 2 der Ordonnanz vom 20. Oktober 2006 zur Schaffung eines Rahmens für die Wasserpolitik).


De verzoekende partij beschikt over het vereiste belang om een beroep tot vernietiging in te stellen tegen een wetsbepaling die, door nieuwe gronden voor de schorsing van de verjaring van de strafvordering in te voeren, afbreuk kan doen aan de rechten van bepaalde rechtzoekenden van wie zij de belangen moet behartigen.

Die klagende Partei besitzt das erforderliche Interesse, um eine Nichtigkeitsklage gegen eine Gesetzesbestimmung einzureichen, die durch die Einführung neuer Gründe für die Hemmung der Verjährung der Strafverfolgung die Rechte gewisser Rechtsuchender, deren Interessen sie verteidigen soll, beeinträchtigen kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 18. Overeenkomstig artikel 21 van Verordening 639/2014 en bij een herzieningsaanvraag wegens een privaatrechtelijke contractuele clausule bij grondoverdracht wegens het in huur nemen, afstand van de huurovereenkomst of soortgelijke overeenkomst worden de ten gevolge van die aanvragen vast te stellen betalingsrechten tijdelijk aan de overnemer van de gronden overgedragen en worden opnieuw aan de overdrager toegewezen wanneer het ingeroepen motief eindigt.

Art. 18 - In Anwendung von Artikel 21 der Verordnung Nr. 639/2014 und im Falle eines Antrags auf Revision wegen einer privaten Vertragsklausel, im Falle der Übertragung von Ländereien wegen der Aufnahme einer Pacht, der Übertragung des Pachtvertrags oder einer gleichwertigen Situation werden die im Anschluss an diesen Antrag zu bestimmenden Zahlungsansprüche vorläufig dem Übernehmer der Ländereien zugewiesen, und dem Überlasser erst dann wieder zugewiesen, wenn der angeführte Grund wegfällt.


In het bijzonder moet de Commissie de bevoegdheid worden gegeven om de methoden en waarden die nodig zijn om te beoordelen of de duurzaamheidscriteria voor biobrandstoffen en vloeibare biomassa zijn nageleefd, alsook de energie-inhoud van transportbrandstoffen aan te passen aan de technische en wetenschappelijke vooruitgang, criteria en geografische reikwijdtes vast te stellen voor de bepaling van zeer biodiverse weilanden en gedetailleerde definities vast te stellen voor ernstige aangetaste of vervuilde gronden.

Die Kommission sollte insbesondere die Befugnis erhalten, die für die Bewertung der Übereinstimmung von Biokraftstoffen und flüssigen Biobrennstoffen mit den Nachhaltigkeitskriterien erforderlichen methodischen Grundsätze und Werte zu ändern und den Energiegehalt von Kraftstoffen dem technischen und wissenschaftlichen Fortschritt ►C2 anzupassen, Kriterien und geografische Verbreitungsgebiete zur Bestimmung von Grünland mit großer biologischer Vielfalt sowie Definitionen in Bezug auf die Bestimmung stark degradierter oder kontaminierter Flächen festzulegen.


In het bijzonder moet de Commissie de bevoegdheid worden gegeven om de methoden en waarden die nodig zijn om te beoordelen of de duurzaamheidscriteria voor biobrandstoffen en vloeibare biomassa zijn nageleefd, alsook de energie-inhoud van transportbrandstoffen aan te passen aan de technische en wetenschappelijke vooruitgang, criteria en geografische reikwijdtes vast te stellen voor de bepaling van zeer biodiverse weilanden en gedetailleerde definities vast te stellen voor ernstige aangetaste of vervuilde gronden.

Die Kommission sollte insbesondere die Befugnis erhalten, die für die Bewertung der Übereinstimmung von Biokraftstoffen und flüssigen Biobrennstoffen mit den Nachhaltigkeitskriterien erforderlichen methodischen Grundsätze und Werte zu ändern und den Energiegehalt von Kraftstoffen dem technischen und wissenschaftlichen Fortschritt anzupassen, Kriterien und geografische Gebiete zur Bestimmung von Grünland mit großer biologischer Vielfalt sowie Definitionen in Bezug auf die Bestimmung stark degradierter oder kontaminierter Flächen festzulegen.


In het bijzonder moet de Commissie de bevoegdheid worden gegeven om de methoden en waarden die nodig zijn om te beoordelen of de duurzaamheidscriteria voor biobrandstoffen en vloeibare biomassa zijn nageleefd, alsook de energie-inhoud van transportbrandstoffen aan te passen aan de technische en wetenschappelijke vooruitgang, criteria en geografische reikwijdtes vast te stellen voor de bepaling van zeer biodiverse weilanden en gedetailleerde definities vast te stellen voor ernstige aangetaste of vervuilde gronden.

Die Kommission sollte insbesondere die Befugnis erhalten, die für die Bewertung der Übereinstimmung von Biokraftstoffen und flüssigen Biobrennstoffen mit den Nachhaltigkeitskriterien erforderlichen methodischen Grundsätze und Werte zu ändern und den Energiegehalt von Kraftstoffen dem technischen und wissenschaftlichen Fortschritt anzupassen, Kriterien und geografische Gebiete zur Bestimmung von Grünland mit großer biologischer Vielfalt sowie Definitionen in Bezug auf die Bestimmung stark degradierter oder kontaminierter Flächen festzulegen.


40 Uit deze analyse blijkt dus dat rekwiranten niet op goede gronden kunnen stellen dat het Gerecht het gemeenschapsrecht heeft geschonden door niet te aanvaarden dat hun dwaling verschoonbaar was.

40 Das Vorbringen der Rechtsmittelführer, das Gericht habe dadurch gegen das Gemeinschaftsrecht verstoßen, dass es ihren Irrtum nicht als entschuldbar angesehen habe, ist nach dieser Analyse folglich unbegründet.


Bij gebrek aan die laatste aangifte kunnen de producent-overdrager of de leden van de in artikel 1 bedoelde producent, 6°, b, de overgedragen gronden of de gronden die ze ter beschikking stellen van de in artikel 1, 6°, b, bedoelde producent, hebben uitgebaat in België tijdens de lopende periode voorzover die gronden niet uitgebaat en aangegeven zijn door een andere producent tijdens de lopende en de twee voorafgaande periodes.

In Ermangelung dieser letztgenannten Erklärung können der Uberlasser oder die Mitglieder der in Artikel 1, 6°, b angeführten Erzeugergemeinschaft in Belgien während des laufenden Zeitraums die Ländereien bewirtschaftet haben, die sie dem in Artikel 1, 6°, b angeführten Erzeuger überlassen oder ihm zur Verfügung stellen, unter der Bedingung, dass diese Ländereien nicht von einem anderen Erzeuger während des laufenden Zeitraums und den zwei Zeiträumen davor von einem anderen Erzeuger bewirtschaftet und angegeben worden sind.


w