Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen van huidige gewestplanherziening wegens » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat de auteur na afloop van zijn onderzoek niet geconcludeerd heeft tot het in vraag stellen van huidige gewestplanherziening wegens belangrijke effecten op de menselijke activiteiten; dat hij overigens aanbeveelt de mogelijkheid te onderzoeken naar de ontwikkeling van een "ontdekkingspad" in de steengroeve zelf zodra de activiteit er uitgedoofd zal zijn; dat zijn conclusies in verband met de effecten op de biodiversiteit, de hydrologie en de geïnduceerde effecten van de stofemissies behandeld zullen worden in de dienovereenkomstige hoofdstukken;

In der Erwägung, dass der Autor am Schluss seiner Analyse nicht schlussfolgert, dass die vorliegende Revision des Sektorenplanes wegen bedeutender Auswirkungen auf die menschlichen Aktivitäten in Frage gestellt werden sollte; dass er übrigens empfiehlt, die Möglichkeit der Schaffung einer "Entdeckungsstrecke" innerhalb des Steinbruchs selbst in Betracht zu ziehen, wenn dieser außer Betrieb sein wird; dass seine Schlussfolgerungen über die Auswirkungen auf die Biodiversität, die Hydrologie, usw. und auf die Auswirkungen infolge der Staubemissionen in den einschlägigen Teilen behandelt ...[+++]


Overwegende dat de auteur van het onderzoek niet geconcludeerd heeft tot opmerkelijke effecten voor de omwonenden in termen van stof- en geluidsemissies, trillingen of gezichten op de ontginningsputten en de installaties die dit ontwerp van gewestplanherziening in vraag zouden kunnen stellen; dat hij, zoals reeds eerder opgemerkt, meerdere aanbevelingen heeft gemaakt om de effecten voor de omwonenden zo goed mogelijk te beperken in hun eigendom of bij het beoefenen van hu ...[+++]

In der Erwägung, dass der Autor der Studie keine bedeutenden Auswirkungen für die Anwohner in Sachen Staub- und Lärmemissionen, Schwingungen, Ausblick auf Gruben und Anlagen hervorgehoben hat, die den vorliegenden Entwurf zur Revision des Sektorenplans in Frage stellen könnten; dass er, wie bereits angeführt, mehrere Empfehlungen gemacht hat, um die Auswirkungen für die Anwohner, in ihrem Eigentum oder bei der Ausübung beruflicher oder Freizeitaktivitäten so weit wie möglich zu begrenzen (Erhaltung von natürlichen Abschirmungen, Verbindungen zwischen den Wegen und Gewäh ...[+++]


Overwegende dat de auteur, zelfs als hij erkent dat de hinder voor het westen van het dorp Aisne (geluidsniveau en stofemissies) dreigt te verhogen wegens de gewijzigde topografie door de ontsluiting van het noordoostelijk gebied, niet besluit tot een invraagstelling van het ontwerp van gewestplanherziening en aanbevelingen maakt om die hinder te verminderen voor de omwonenden vanaf de eerste exploitatiefasen (afzonderingsmarges ro ...[+++]

In der Erwägung, dass der Autor der Studie, auch wenn er wegen der topographischen Änderungen anschließend an die Umsetzung der Nordost-Erweiterung ein Risiko der Erhöhung der Belästigungen im Osten des Dorfs Aisne einräumt (Lärm, Staub), nicht den Schluss zieht, dass das Projekt zur Revision des Sektorenplans abzulehnen ist, und - hier oben bereits erwähnte - Empfehlungen zur Begrenzung dieser Belästigungen für die Anwohner ab den ersten Phasen der Bewirtschaftung (Pufferzonen um die Gruben und unterschiedliche Vorrichtungen wie Erderhebungen, natürliche Abschirmungen, Staub- und Lärmmesskampagnen, ...) macht, und ebenfalls angibt, dass ...[+++]


Overwegende dat de herziening van het gewestplan en de sanctie voor de inbreuken twee verschillende en zelfstandige procedures zijn; dat het de Regering niet toebehoort, zich in het kader van de huidige gewestplanherziening uit te spreken over de gemelde inbreuken; dat de Regering eenvoudig de noodzaak vaststelt tot herziening van het gewestplan wegens de hierboven aangestipte redenen, en dit voorbij het feit dat er een uitbating aan de gang is zonder ...[+++]

In der Erwägung, dass die Revision des Sektorenplans und die Bestrafung von Verstößen zwei verschiedene und autonome Verfahren sind; dass es im Rahmen der vorliegenden Revision des Sektorenplans nicht der Regierung obliegt, über die verklagten Verstöße zu befinden; dass die Regierung einfach die Tatsache feststellt, dass der Sektorenplan aus den bereits erwähnten Gründen revidiert werden soll, dies über die Tatsache hinaus, dass eine Bewirtschaftung ohne die erforderliche Genehmigung erfolgt;


Overwegende dat de concrete uitvoering van het project dat ten grondslag ligt aan huidige gewestplanherziening de verplichting inhoudt om de procedures in acht te nemen tot verbreding, herstel, opening en schrapping van buurtwegen, bepaald bij het gemeentewegendecreet; dat de Regering voornemens is, de steengroeve-uitbater overlegde oplossingen te laten voorstellen vóór elke ontsluiting van de nieuwe ontginningsgebieden, met name samen met de Directie ...[+++]

In der Erwägung, dass die konkrete Durchführung des Projekts, das Gegenstand der Revision des vorliegenden Sektorenplans ist, die Pflicht zur Einhaltung der im Dekret über die Kommunalwege vorgesehenen Verbreiterungs-, Begradigungs-, Eröffnungs- und Abschaffungsverfahren voraussetzt; dass die Regierung verlangt, dass der Steinbruchbetreiber vor jeglicher Umsetzung neuer Abbaubereiche, u.a. für den Privatweg, der die Wege 49 und 39 über den Menhir "a Djèyi" miteinander verbindet, konzertierte Lösungen vorlegt (u.a. mit der Direktion der Archäologie des Öffentlichen Dienstes der Wallonie - wie in Artikel 12 der Vereinbarung vom 3. Dezembe ...[+++]


5. roept de regering van Pakistan op een grondige herziening van de godslasteringswetten en de huidige toepassing ervan uit te voeren, in het bijzonder van afdeling 295 B en C van het Wetboek van Strafrecht, waarin levenslange gevangenisstraffen (295 B en C) en zelfs de doodstraf (295 C) verplicht worden voorgeschreven voor vermeende daden van godslastering, teneinde de wetten in te trekken; dringt er bij de regering van Pakistan op aan de doodstraf af te schaffen, met inbegrip van de ...[+++]

5. fordert die pakistanische Regierung auf, die Blasphemiegesetze und deren derzeitige Anwendung einer eingehenden Prüfung zu unterziehen, und zwar insbesondere die Paragraphen 295 B und C des Strafgesetzbuches, in deren Rahmen bei mutmaßlicher Blasphemie eine lebenslange Haftstrafe (295 B und C) oder sogar die Todesstrafe (295 C) zu verhängen sind, wobei das Ziel sein sollte, diese Gesetze aufzuheben; fordert die pakistanische Regierung auf, die (unter anderem wegen Gotteslästerung und Apostasie verhängte) Todesstrafe gänzlich abzuschaffen und rechtliche Schutzmechanismen einzuführen, mit denen dem Missbrauch der rechtlichen Bestimmung ...[+++]


5. roept de regering van Pakistan op een grondige herziening van de godslasteringswetten en de huidige toepassing ervan uit te voeren, in het bijzonder van afdeling 295 B en C van het Wetboek van Strafrecht, waarin levenslange gevangenisstraffen (295 B en C) en zelfs de doodstraf (295 C) verplicht worden voorgeschreven voor vermeende daden van godslastering, teneinde de wetten in te trekken; dringt er bij de regering van Pakistan op aan de doodstraf af te schaffen, met inbegrip van de ...[+++]

5. fordert die pakistanische Regierung auf, die Blasphemiegesetze und deren derzeitige Anwendung einer eingehenden Prüfung zu unterziehen, und zwar insbesondere die Paragraphen 295 B und C des Strafgesetzbuches, in deren Rahmen bei mutmaßlicher Blasphemie eine lebenslange Haftstrafe (295 B und C) oder sogar die Todesstrafe (295 C) zu verhängen sind, wobei das Ziel sein sollte, diese Gesetze aufzuheben; fordert die pakistanische Regierung auf, die (unter anderem wegen Gotteslästerung und Apostasie verhängte) Todesstrafe gänzlich abzuschaffen und rechtliche Schutzmechanismen einzuführen, mit denen dem Missbrauch der rechtlichen Bestimmung ...[+++]


5. roept de regering van Pakistan op een grondige herziening van de godslasteringswetten en de huidige toepassing ervan uit te voeren, in het bijzonder van afdeling 295 B en C van het Wetboek van Strafrecht, waarin levenslange gevangenisstraffen (295 B en C) en zelfs de doodstraf (295 C) verplicht worden voorgeschreven voor vermeende daden van godslastering, teneinde de wetten in te trekken; dringt er bij de regering van Pakistan op aan de doodstraf af te schaffen, met inbegrip van de ...[+++]

5. fordert die pakistanische Regierung auf, die Blasphemiegesetze und deren derzeitige Anwendung einer eingehenden Prüfung zu unterziehen, und zwar insbesondere die Paragraphen 295 B und C des Strafgesetzbuches, in deren Rahmen bei mutmaßlicher Blasphemie eine lebenslange Haftstrafe (295 B und C) oder sogar die Todesstrafe (295 C) zu verhängen sind, wobei das Ziel sein sollte, diese Gesetze aufzuheben; fordert die pakistanische Regierung auf, die (unter anderem wegen Gotteslästerung und Apostasie verhängte) Todesstrafe gänzlich abzuschaffen und rechtliche Schutzmechanismen einzuführen, mit denen dem Missbrauch der rechtlichen Bestimmung ...[+++]


G. overwegende dat de huidige Spaanse wetgeving inzake grondbezit grondeigenaars 90% van de bouwrechten toekent, en dat de LRAU eigenaars van onroerend goed specifiek verplicht om bij goedkeuring van een urbanisatieproject (plan de actuación integrada - PAI) door de plaatselijke autoriteiten, zonder enige compensatie minimaal 10 % van hun perceel aan de gemeente af te staan als gemeentelijk grondpatrimonium en voorts ook nog grond ter beschikking te stellen voor de aanleg van wegen, parkeerpl ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Bodengesetzgebung, die in Spanien gilt, den Landeigentümern 90 % der Bebauungsrechte zubilligt, und in Erwägung des besonderen Charakters des LRAU, das die Eigentümer im Fall, dass ein Entwicklungsprojekt und Erschließungsplan (plan de actuación integrada – PAI) von einer lokalen Körperschaft genehmigt wird, zwingt, entschädigungslos 10 % davon als "Patrimonio Municipal Suelo" (Gemeindegrund) an die Gemeinde sowie ferner das Grundstück für eventuelle Wege, Straßen, Parkplätze usw., öffentliche Flächen und öffentliche Anlagen abzutreten oder die vom Bauträger dieser neuen Infrastruktur beschlossenen Erschließ ...[+++]


G. overwegende dat de huidige Spaanse wetgeving inzake grondbezit grondeigenaars 90% van de bouwrechten toekent, en dat de LRAU eigenaars van onroerend goed specifiek verplicht om bij goedkeuring van een urbanisatieproject (plan de actuación integrada - PAI) door de plaatselijke autoriteiten, zonder enige compensatie minimaal 10 % van hun perceel aan de gemeente af te staan als gemeentelijk grondpatrimonium en voorts ook nog grond ter beschikking te stellen voor de aanleg van wegen, parkeerpla ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die Bodengesetzgebung, die in Spanien gilt, den Landeigentümern 90 % der Bebauungsrechte zubilligt, und in Erwägung des besonderen Charakters des LRAU, das die Eigentümer im Fall, dass ein Erschließungsprojekt (PAI) von einer lokalen Körperschaft genehmigt wird, zwingt, ohne Entschädigung 10 % davon als „Patrimonio Municipal Suelo“ an die Gemeinde sowie ferner das Grundstück für eventuelle Wege, Straßen, Parkplätze usw, öffentliche Flächen und öffentliche Anlagen abzutreten oder die vom Bauträger dieser neuen Infrastruktur beschlossenen Erschließungskosten zu zahlen, ein Verfahren, über das der Eigentümer keinerl ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen van huidige gewestplanherziening wegens' ->

Date index: 2025-02-27
w