Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellen waarop hier vandaag " (Nederlands → Duits) :

Tijdens de debatten in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een evaluatie van politieke aard had kunnen worden overwogen, maar dat kon risico's met zich meebrengen bij een verandering van meerderheid. Anderzijds moest de evaluatie zoals die vandaag door de verschillende politieke verantwoordelijken wordt opgevat, niet worden afgegrendeld. De evaluatie zal dus met name betrekking hebben op de verwezenlijking van de doelstellingen en de wijze waarop die zijn ...[+++]

Während der Erörterung im Ausschuss hat der Minister ferner präzisiert: « Eine Bewertung politischer Art hätte ins Auge gefasst werden können, doch dies könnte Risiken im Falle eines Mehrheitswechsels mit sich bringen. Andererseits sollte die Bewertung, so wie sie heute durch die verschiedenen politischen Verantwortlichen aufgefasst wird, nicht eingezwängt werden. Die Bewertung betrifft daher insbesondere die Verwirklichung der Ziele und die Weise, auf die sie erreicht wurden. [...] Schließlich wird die Bedeutung der beruflichen Umstellung in diesem Fall der Untauglichkeit hervorgehoben. Obwohl diejenige der beförderten Beamten problemlos erfolgen kann, verbietet in Bezug auf die angeworbenen Beamten nichts den betreffenden Einheiten, eine ...[+++]


Overigens was dit antwoord van de Raad voor de heer Martin aanleiding om zeven aanvullende vragen te stellen, waarop ik vandaag zal antwoorden en die betrekking hebben op:

In Folge dieser Antwort des Rates konnte Herr Martin sieben Zusatzfragen stellen, auf die ich heute antworten möchte. Es geht um folgende Themen:


Overigens was dit antwoord van de Raad voor de heer Martin aanleiding om zeven aanvullende vragen te stellen, waarop ik vandaag zal antwoorden en die betrekking hebben op:

In Folge dieser Antwort des Rates konnte Herr Martin sieben Zusatzfragen stellen, auf die ich heute antworten möchte. Es geht um folgende Themen:


Vandaag stellen wij een duidelijke agenda voor over de wijze waarop de VS met de EU kan werken aan een herstel van het vertrouwen en de EU-burgers kan waarborgen dat hun gegevens zullen worden beschermd.

Die heute vorgestellte Agenda zeigt einen klaren Weg auf, wie die Vereinigten Staaten mit der EU zusammenarbeiten können, um das Vertrauen wiederherzustellen und den EU-Bürger die Gewissheit zurückzugeben, dass ihre Daten geschützt werden.


is ingenomen met het voornemen van de Commissie richtsnoeren op te stellen voor goede praktijken en voor de hervorming van nationale stimuleringsregelingen voor RES; roept de Commissie op deze richtsnoeren zo spoedig mogelijk te presenteren om ervoor te zorgen dat uiteenlopende nationale regelingen de mededinging niet verstoren en geen obstakels opwerpen voor handel en investeringen binnen de EU, om de voorspelbaarheid en de kostenefficiëntie te bevorderen en overdreven subsidiëring te vermijden; verzoekt de Commissie dringend ervoor te zorgen dat de lidstaten het acquis voor de interne markt volledig naleven; is er tegelijkertijd van ...[+++]

begrüßt die Ankündigung der Kommission, an Leitlinien für bewährte Praktiken und die Reform der nationalen Förderregelungen zu arbeiten; fordert die Kommission auf, diese Leitlinien so bald wie möglich vorzulegen, um sicherzustellen, dass die unterschiedlichen nationalen Regelungen keine Wettbewerbsverzerrungen bewirken und keine Handels- und Investitionshemmnisse innerhalb der Union erzeugen, um Vorhersehbarkeit und Wirtschaftlichkeit zu fördern und übermäßige Subventionen zu vermeiden; fordert in diesem Zusammenhang die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass der Binnenmarkt-Besitzstand von den Mitgliedstaaten uneingeschränkt geachtet wird; ist überzeugt, dass Leitlinien für bewährte Praktiken ein wichtiges Element sind, um für einen fun ...[+++]


Daarom wil ik de rapporteur nogmaals van harte feliciteren en herhaal ik mijn verzoek aan de commissaris om zo spoedig mogelijk de nodige wijzigingen aan te brengen en de middelen ter beschikking te stellen waarop hier vandaag in het Europees Parlement wordt aangedrongen.

Aus allen diesen Gründen möchte ich den Berichterstatter nochmals beglückwünschen und den Kommissar ersuchen, dieses Konzept schnellstmöglich zu ändern und die heute vom Europäischen Parlament geforderten Mittel zuzuweisen.


Het is belangrijk om dit te benadrukken omdat ik er, in tegenstelling tot een aantal andere sprekers hier vandaag, hartstochtelijk van overtuigd ben dat een goede Doha-overeenkomst een bijdrage aan ontwikkeling en een eerlijkere handel kan geven. Dat kunnen wij realiseren door de wijze waarop wij ten opzichte van de verschillende ontwikkelingslanden speciale en differentiële regelingen hanteren, door de wijze waarop wij uitzonderingen toestaan voor steun ...[+++]

Dies sollte auf jeden Fall betont werden, denn im Gegensatz zu einigen meiner Vorredner bin ich fest davon überzeugt, dass ein guter Doha-Abschluss zu Entwicklung und fairerem Handel beitragen kann, indem wir nämlich eine besondere und differenzierte Behandlung der Entwicklungsländer einführen, indem wir Spielräume für Zusagen an Entwicklungsländer lassen, um so die Entwicklung junger Industrien zu schützen und zu ermöglichen, indem wir den Entwicklungsländern längere Umsetzungszeiträume zugestehen, damit sie sich auf den Wandel vorbereiten können, und indem wir vor allem den am wenigsten entwickelten Ländern einen besonderen Zugang gewähren und ihren Bedarf an Kapazitäten berüc ...[+++]


De Commissie heeft vandaag besloten de nieuwe regeling voor coördinatiecentra gedeeltelijk goed te keuren. De Commissie stemt zodoende in beginsel in met de forfaitaire "cost plus"-methode en met de wijze waarop deze methode voortaan wordt toegepast om het belastbaar inkomen van de centra vast te stellen.

Mit der teilweisen Genehmigung der Beihilferegelung stimmt die Kommission grundsätzlich der Anwendung der sogenannten pauschalen "Selbstkostenpreismethode" ("cost-plus-Methode") und der Art und Weise zu, wie diese Methode künftig angewandt wird.


De betrokkene moet binnen een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de datum waarop de controle had moeten worden verricht, de autoriteiten schriftelijk in kennis stellen van de elementen die moeten staven dat het hier een geval van overmacht betreft.

Liegt ein Fall höherer Gewalt vor, so hat der Betreffende den zuständigen Behörden innerhalb von zehn Tagen nach dem vorgesehenen Kontrolltermin die genauen Umstände mitzuteilen.


Ik wil hier heel uitdrukkelijk stellen dat wij alleen maar bewondering koesteren voor de wijze waarop de Tsjechische Republiek een werkelijke democratie met een volledige eerbiediging van de mensenrechten tot stand heeft gebracht.

Ich möchte an dieser Stelle mit aller Deutlichkeit betonen, daß wir nichts als Bewunderung für die Art und Weise empfinden, mit der es der Tschechischen Republik gelungen ist, eine echte Demokratie aufzubauen, in der die Menschenrechte vollauf garantiert sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen waarop hier vandaag' ->

Date index: 2023-01-27
w